TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:29:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2122《法苑珠林》CBETA 電子佛典 V1.59 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2122《pháp uyển châu lâm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.59 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 法苑珠林, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 pháp uyển châu lâm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法苑珠林卷第四十 pháp uyển châu lâm quyển đệ tứ thập     西明寺沙門釋道世撰     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế soạn   舍利篇第三十七(此有五部)   xá lợi thiên đệ tam thập thất (thử hữu ngũ bộ )  述意部 引證部 佛影部 分法部 感  thuật ý bộ  dẫn chứng bộ  Phật ảnh bộ  phần Pháp bộ  cảm  福部  phước bộ    述意部第一    thuật ý bộ đệ nhất 夫聖德遐邈冠絕人天。理妙六經神高百氏。 phu Thánh đức hà mạc quan tuyệt nhân thiên 。lý diệu lục Kinh Thần cao bách thị 。 超群有之遺蹤。越賢良之勝迹。 siêu quần hữu chi di tung 。việt hiền lương chi thắng tích 。 化緣既畢從俗韜光。故雙樹八枝隨義所表。 hóa duyên ký tất tùng tục thao quang 。cố song thụ bát chi tùy nghĩa sở biểu 。 舍利八分亦逐緣感。會入金剛定預碎全身。 xá lợi bát phần diệc trục duyên cảm 。hội nhập Kim Cương định dự toái toàn thân 。 欲使福被天人功流海陸。至於牙齒髮爪之屬。 dục sử phước bị Thiên Nhân công lưu hải lục 。chí ư nha xỉ phát trảo chi chúc 。 頂蓋目睛之流。衣鉢瓶杖之具。坐處足蹈之迹。 đảnh/đính cái mục tình chi lưu 。y bát bình trượng chi cụ 。tọa xứ/xử túc đạo chi tích 。 囊括今古聖變無窮。祥應荐臻瑞光頻朗。 nang quát kim cổ Thánh biến vô cùng 。tường ưng tiến trăn thụy quang tần lãng 。 賢愚共覩豈猜來惑。 hiền ngu cọng đổ khởi sai lai hoặc 。 且如三皇五帝夏殷文武孔丘莊老。惟聖惟賢共遵共敬。 thả như tam hoàng ngũ đế hạ ân văn vũ khổng khâu trang lão 。duy Thánh duy hiền cọng tuân cọng kính 。 莫不葬骨五泉遺塵九土。聲光寂寞孰識其蹤。 mạc bất táng cốt ngũ tuyền di trần cửu độ 。thanh quang tịch mịch thục thức kỳ tung 。 罕知生福奚感來報。豈比能仁大聖形影垂芳。應感之道不窮。 hãn tri sanh phước hề cảm lai báo 。khởi bỉ năng nhân đại thánh hình ảnh thùy phương 。ưng cảm chi đạo bất cùng 。 敬仰之風逾遠。紹化迹於大千。 kính ngưỡng chi phong du viễn 。thiệu hóa tích ư Đại Thiên 。 拔沈冥於沙界。致使開示之道隨義或殊。 bạt trầm minh ư sa giới 。trí sử khai thị chi đạo tùy nghĩa hoặc thù 。 會空之旨齊其一實也。 hội không chi chỉ tề kỳ nhất thật dã 。    引證部第二    dẫn chứng bộ đệ nhị 舍利者西域梵語。此云身骨。 xá lợi giả Tây Vực phạm ngữ 。thử vân thân cốt 。 恐濫凡夫死人之骨故。存梵本之名。舍利有其三種。 khủng lạm phàm phu tử nhân chi cốt cố 。tồn phạm bản chi danh 。xá lợi hữu kỳ tam chủng 。 一是骨舍利。其色白也。二是髮舍利。其色黑也。 nhất thị cốt xá lợi 。kỳ sắc bạch dã 。nhị thị phát xá lợi 。kỳ sắc hắc dã 。 三是肉舍利。其色赤也。菩薩羅漢等亦有三種。 tam thị nhục xá lợi 。kỳ sắc xích dã 。bồ tát la hán đẳng diệc hữu tam chủng 。 若是佛舍利椎打不碎。 nhược/nhã thị Phật xá lợi chuy đả bất toái 。 若是弟子舍利椎擊便破矣。又菩薩處胎經云。世尊告諸大眾。 nhược/nhã thị đệ-tử xá lợi chuy kích tiện phá hĩ 。hựu Bồ Tát xứ thai Kinh vân 。Thế Tôn cáo chư Đại chúng 。 念我古昔所行功德。捨身受身非一非二。 niệm ngã cổ tích sở hạnh công đức 。xả thân thọ/thụ thân phi nhất phi nhị 。 今當為汝說一形法。 kim đương vi nhữ nhất hình Pháp 。 諸佛全身舍利盡在下金剛剎中。金剛剎厚八十四萬億里。 chư Phật toàn thân xá lợi tận tại hạ Kim cương sát trung 。Kim cương sát hậu bát thập tứ vạn ức lý 。 下有諸佛碎身舍利。盡在彼剎。彼有佛剎。名曰妙香。 hạ hữu chư Phật toái thân xá lợi 。tận tại bỉ sát 。bỉ hữu Phật sát 。danh viết diệu hương 。 佛名不住如來。十號具足。今現在說法。佛告大眾。 Phật danh bất trụ Như Lai 。thập hiệu cụ túc 。kim hiện tại thuyết Pháp 。Phật cáo Đại chúng 。 碎身舍利下厚八十四萬億里。國土清淨。 toái thân xá lợi hạ hậu bát thập tứ vạn ức lý 。quốc độ thanh tịnh 。 佛名遍光。十號具足。彼佛今現在說法。 Phật danh biến quang 。thập hiệu cụ túc 。bỉ Phật kim hiện tại thuyết Pháp 。 復下有國土名施無盡藏。佛名勸助。 phục hạ hữu quốc độ danh thí vô tận tạng 。Phật danh khuyến trợ 。 復下有國土名法鼓。佛名善見。彼土乃有全身舍利。 phục hạ hữu quốc độ danh pháp cổ 。Phật danh thiện kiến 。bỉ độ nãi hữu toàn thân xá lợi 。 過去億千萬佛。皆留舍利。彼土舍利我亦有分。 quá khứ ức thiên vạn Phật 。giai lưu xá lợi 。bỉ độ xá lợi ngã diệc hữu phần 。 又海龍王經云。爾時諸龍白佛言。 hựu hải long vương Kinh vân 。nhĩ thời chư long bạch Phật ngôn 。 今世尊還閻浮利地。海中諸龍無所依仰。惟加大哀。 kim Thế Tôn hoàn Diêm Phù Lợi địa 。hải trung chư long vô sở y ngưỡng 。duy gia đại ai 。 佛滅度時。在此大海留全舍利。一切眾類皆得供養。 Phật diệt độ thời 。tại thử đại hải lưu toàn xá lợi 。nhất thiết chúng loại giai đắc cúng dường 。 轉加功德速脫龍身。疾得無上正真之道。 chuyển gia công đức tốc thoát long thân 。tật đắc vô thượng chánh chân chi đạo 。 唯佛垂恩。威德兼加。所願得果。佛言。善哉。 duy Phật thùy ân 。uy đức kiêm gia 。sở nguyện đắc quả 。Phật ngôn 。Thiện tai 。 從爾所志。須菩提謂諸龍言。 tùng nhĩ sở chí 。Tu-bồ-đề vị chư long ngôn 。 一切人天舍利須遍普蒙獲濟。卿等求願使佛舍利獨全奉侍。 nhất thiết nhân thiên xá lợi tu biến phổ mông hoạch tế 。khanh đẳng cầu nguyện sử Phật xá lợi độc toàn phụng thị 。 一切眾生何緣得度。諸龍答言。唯須菩提。 nhất thiết chúng sanh hà duyên đắc độ 。chư long đáp ngôn 。duy Tu-bồ-đề 。 勿宣斯言。無以己身限礙之智。 vật tuyên tư ngôn 。vô dĩ kỷ thân hạn ngại chi trí 。 以限如來無極之慧。如來聖德無不變現。 dĩ hạn Như Lai vô cực chi tuệ 。Như Lai Thánh đức vô bất biến hiện 。 三千世界各各化現。佛全舍利不增不減。普現一切。 tam thiên thế giới các các hóa hiện 。Phật toàn xá lợi bất tăng bất giảm 。phổ Hiện-Nhất-Thiết 。 譬如日影現於水中。佛亦不生亦不滅度。 thí như nhật ảnh hiện ư thủy trung 。Phật diệc bất sanh diệc bất diệt độ 。 云何欲限如來智慧者乎。須菩提聞默而無言。佛歎諸龍。 vân hà dục hạn Như Lai trí tuệ giả hồ 。Tu-bồ-đề văn mặc nhi vô ngôn 。Phật thán chư long 。 仁等賢明。誠如所云。無有異也。 nhân đẳng hiền minh 。thành như sở vân 。vô hữu dị dã 。 佛道高妙無邊無際。無方無圓。無廣無狹。無遠無近。 Phật đạo cao diệu vô biên vô tế 。vô phương vô viên 。vô quảng vô hiệp 。vô viễn vô cận 。 譬如虛空不可為喻。 thí như hư không bất khả vi/vì/vị dụ 。    佛影部第三    Phật ảnh bộ đệ tam 如觀佛三昧經云。 như quán Phật tam muội Kinh vân 。 佛初留影石室在那乾呵囉國毒龍池側阿那斯山巖南。 Phật sơ lưu ảnh thạch thất tại na kiền ha La quốc độc long trì trắc A na tư sơn nham Nam 。 有五羅剎女與毒龍通。常降雹雨。百姓飢疫已歷四年。 hữu ngũ La-sát nữ dữ độc long thông 。thường hàng bạc vũ 。bách tính cơ dịch dĩ lịch tứ niên 。 時王禱祀呪龍。羅剎女氣盛呪術不行。 thời Vương đảo tự chú long 。La-sát nữ khí thịnh chú thuật bất hạnh/hành 。 王長跪合掌讚佛通慧。 Vương trường/trưởng quỵ hợp chưởng tán Phật thông tuệ 。 應知我心願屈慈悲光臨此國。爾時如來往至彼國。龍興雷電。 ứng tri ngã tâm nguyện khuất từ bi quang lâm thử quốc 。nhĩ thời Như Lai vãng chí bỉ quốc 。long hưng lôi điện 。 鱗甲煙焰。五羅剎女眼如掣電。時金剛神手把大杵。 lân giáp yên diệm 。ngũ La-sát nữ nhãn như xế điện 。thời Kim Cương thần thủ bả Đại xử 。 杵頭火然如旋火輪。燒惡龍身。 xử đầu hỏa nhiên như toàn hỏa luân 。thiêu ác long thân 。 龍王驚悑走入佛影。如甘露灑。 long Vương kinh 悑tẩu nhập Phật ảnh 。như cam lồ sái 。 見諸金剛極大惶悑為佛作禮。五羅剎女亦禮如來。 kiến chư Kim cương cực đại hoàng 悑vi/vì/vị Phật tác lễ 。ngũ La-sát nữ diệc lễ Như Lai 。 龍王於其池中出寶臺奉佛。佛言。不須汝臺。 long Vương ư kỳ trì trung xuất bảo đài phụng Phật 。Phật ngôn 。bất tu nhữ đài 。 但以羅剎石窟施我。諸天各脫寶衣拂窟。佛攝神足獨入石室。 đãn dĩ La-sát thạch quật thí ngã 。chư Thiên các thoát bảo y phất quật 。Phật nhiếp thần túc độc nhập thạch thất 。 令此石上蹵為七寶。 lệnh thử thạch thượng xúc vi/vì/vị thất bảo 。 時龍為四大弟子及阿難造石窟。爾時世尊從石窟出。 thời long vi/vì/vị tứ đại đệ tử cập A-nan tạo thạch quật 。nhĩ thời Thế Tôn tùng thạch quật xuất 。 時龍聞佛還國啼哭雨淚。云何捨我。我不見佛。 thời long văn Phật hoàn quốc đề khốc vũ lệ 。vân hà xả ngã 。ngã bất kiến Phật 。 當作惡事墜墮惡道。佛安慰龍。 đương tác ác sự trụy đọa ác đạo 。Phật an uý long 。 我受汝請當坐汝窟中經千五百歲。佛坐窟中作十八變。 ngã thọ/thụ nhữ thỉnh đương tọa nhữ quật trung Kinh thiên ngũ bách tuế 。Phật tọa quật trung tác thập bát biến 。 踊身入石猶如明鏡。在於石內映現於外。遠望則見。 dũng/dõng thân nhập thạch do như minh kính 。tại ư thạch nội ánh hiện ư ngoại 。viễn vọng tức kiến 。 近望不現。諸天百千供養佛影。 cận vọng bất hiện 。chư Thiên bách thiên cúng dường Phật ảnh 。 影亦說法迄今猶在。 ảnh diệc thuyết Pháp hất kim do tại 。    分法部第四    phần Pháp bộ đệ tứ 如菩薩處胎經云。時八國王共諍舍利。 như Bồ Tát xứ thai Kinh vân 。thời bát Quốc Vương cọng tránh xá lợi 。 有一大臣名優波吉。諫八國王。 hữu nhất đại thần danh ưu ba cát 。gián bát Quốc Vương 。 何為興兵共相征伐。爾時帝釋即現為人。語王言。 hà vi/vì/vị hưng binh cộng tướng chinh phạt 。nhĩ thời Đế Thích tức hiện vi/vì/vị nhân 。ngữ Vương ngôn 。 我等諸天亦當有分。若共諍力則有勝負。 ngã đẳng chư Thiên diệc đương hữu phần 。nhược/nhã cọng tránh lực tức hữu thắng phụ 。 幸可見與勿足為難。爾時阿耨達龍王。文隣龍王。 hạnh khả kiến dữ vật túc vi/vì/vị nạn/nan 。nhĩ thời A-nậu-đạt long vương 。văn lân long Vương 。 伊那鉢龍王。語八王言。我等亦應有分。 y na bát long Vương 。ngữ bát Vương ngôn 。ngã đẳng diệc ưng hữu phần 。 若不見與力足相伏。時臣優波吉告言。諸君並止。 nhược/nhã bất kiến dữ lực túc tướng phục 。thời Thần ưu ba cát cáo ngôn 。chư quân tịnh chỉ 。 舍利宜共分之。何須見諍。即分為三分。一分與諸天。 xá lợi nghi cọng phần chi 。hà tu kiến tránh 。tức phần vi/vì/vị tam phần 。nhất phân dữ chư Thiên 。 一分與龍王。一分與八王。分甕受一石餘。 nhất phân dữ long Vương 。nhất phân dữ bát Vương 。phần úng thọ/thụ nhất thạch dư 。 此臣以蜜塗甕裏。以甕量分。 thử Thần dĩ mật đồ úng lý 。dĩ úng lượng phần 。 諸天得舍利還於天上。即起七寶塔。龍得舍利還於宮中。 chư Thiên đắc xá lợi hoàn ư Thiên thượng 。tức khởi thất bảo tháp 。long đắc xá lợi hoàn ư cung trung 。 起七寶塔。臣優波吉著甕舍利。并甕亦起寶塔。 khởi thất bảo tháp 。Thần ưu ba cát trước/trứ úng xá lợi 。tinh úng diệc khởi bảo tháp 。 灰及土量得四十九斛。亦起四十九寶塔。 hôi cập độ lượng đắc tứ thập cửu hộc 。diệc khởi tứ thập cửu bảo tháp 。 闍維處亦起寶塔。高三十九仞(一仞七尺)。 xà duy xứ/xử diệc khởi bảo tháp 。cao tam thập cửu nhận (nhất nhận thất xích )。 又阿育王經云。八國王諍舍利各起兵。 hựu A-dục Vương Kinh vân 。bát Quốc Vương tránh xá lợi các khởi binh 。 天帝釋自下曉喻。以金甖分之。 Thiên đế thích tự hạ hiểu dụ 。dĩ kim anh phần chi 。 闍王共數各得八萬四千舍利。餘有佛口一髭。無敢取者。 xà vương cọng số các đắc bát vạn tứ thiên xá lợi 。dư hữu Phật khẩu nhất Tì 。vô cảm thủ giả 。 以闍王初來得舍利及髭。還各歡喜作樂動天。 dĩ xà vương sơ lai đắc xá lợi cập Tì 。hoàn các hoan hỉ tác lạc/nhạc động Thiên 。 難頭禾龍王。化作人身。到泥洹所。道逢闍王。 nạn/nan đầu hòa long Vương 。hóa tác nhân thân 。đáo nê hoàn sở 。đạo phùng xà vương 。 還語王言。可持一分見與。王言。不可得。龍王言。 hoàn ngữ Vương ngôn 。khả trì nhất phân kiến dữ 。Vương ngôn 。bất khả đắc 。long Vương ngôn 。 我是難頭禾龍。能舉卿國土著八萬里外。 ngã thị nạn/nan đầu hòa long 。năng cử khanh quốc độ trước/trứ bát vạn lý ngoại 。 磨碎成屑。闍王悑懼即奉佛髭與之。 ma toái thành tiết 。xà vương 悑cụ tức phụng Phật Tì dữ chi 。 龍王即還須彌山下起水精塔。高八萬四千里。 long Vương tức hoàn Tu-di sơn hạ khởi thủy tinh tháp 。cao bát vạn tứ thiên lý 。 起水精瑠璃塔。闍王終後阿育王得其國土。 khởi thủy tinh lưu ly tháp 。xà vương chung hậu A-dục Vương đắc kỳ quốc độ 。 時有大臣白阿育王言。難頭禾龍先輕闍王奪佛髭去。 thời hữu đại thần bạch A-dục Vương ngôn 。nạn/nan đầu hòa long tiên khinh xà vương đoạt Phật Tì khứ 。 阿育王聞大瞋怒。 A-dục Vương văn Đại sân nộ 。 即勅諸鬼神王作鐵網鐵罝。縱罝須彌山下水中欲縛取龍王。 tức sắc chư quỷ thần Vương tác thiết võng thiết ta 。túng ta Tu-di sơn hạ thủy trung dục phược thủ long Vương 。 龍大驚悑共設計言。阿育事佛。 long Đại kinh 悑cọng thiết kế ngôn 。A-dục sự Phật 。 當伺其臥取宮殿移著須彌山下水中。其瞋必息。 đương tý kỳ ngọa thủ cung điện di trước/trứ Tu-di sơn hạ thủy trung 。kỳ sân tất tức 。 即便遣龍捧取育王宮殿。王臥覺不知是何處。 tức tiện khiển long phủng thủ dục vương cung điện 。Vương ngọa giác bất tri thị hà xứ/xử 。 見水精塔高八萬四千里。喜悑交心。龍自出謝言。 kiến thủy tinh tháp cao bát vạn tứ thiên lý 。hỉ 悑giao tâm 。long tự xuất tạ ngôn 。 闍王自與我佛髭。我不奪也。佛在世時與我要言。 xà vương tự dữ ngã Phật Tì 。ngã bất đoạt dã 。Phật tại thế thời dữ ngã yếu ngôn 。 般泥洹後劫盡之時。所有經戒及袈裟應器。 ba/bát nê hoàn hậu kiếp tận chi thời 。sở hữu Kinh giới cập ca sa ưng khí 。 我皆當取藏著是塔中。彌勒來下當復出著。 ngã giai đương thủ tạng trước/trứ thị tháp trung 。Di lặc lai hạ đương phục xuất trước/trứ 。 阿育王聞此言大謝。實不知此。 A-dục Vương văn thử ngôn Đại tạ 。thật bất tri thử 。 龍王便使諸龍還復王宮殿置於本處。又善見論云。 long Vương tiện sử chư long hoàn phục vương cung điện trí ư bổn xứ 。hựu thiện kiến luận vân 。 帝釋宮內有二舍利。一佛右牙。二佛右缺盆骨。 đế thích cung nội hữu nhị xá lợi 。nhất Phật hữu nha 。nhị Phật hữu khuyết bồn cốt 。 又十誦律云。佛般泥洹。八國皆來求舍利。 hựu Thập Tụng Luật vân 。Phật ba/bát nê hoàn 。bát quốc giai lai cầu xá lợi 。 各舉四兵八軍圍繞。有一婆羅門姓煙。 các cử tứ binh bát quân vi nhiễu 。hữu nhất Bà-la-môn tính yên 。 高聲大唱言。諸力士舍利現在當分作八分。 cao thanh Đại xướng ngôn 。chư lực sĩ xá lợi hiện tại đương phần tác bát phần 。 諸力士言。敬如來議。更復唱言。盛舍利瓶請以見惠。 chư lực sĩ ngôn 。kính Như Lai nghị 。cánh phục xướng ngôn 。thịnh xá lợi bình thỉnh dĩ kiến huệ 。 還頭那羅聚落起塔。時畢波羅延那婆羅門。 hoàn đầu na la tụ lạc khởi tháp 。thời Tất-ba-la duyên na Bà-la-môn 。 復請燒佛處灰還國起塔。 phục thỉnh thiêu Phật xứ/xử hôi hoàn quốc khởi tháp 。 時拘尸城力士得第一分起塔。波婆國得第二分。 thời câu thi thành lực sĩ đắc đệ nhất phân khởi tháp 。ba Bà quốc đắc đệ nhị phần 。 還國起塔。羅摩聚落得第三分。還歸起塔。 hoàn quốc khởi tháp 。La-ma tụ lạc đắc đệ tam phần 。hoàn quy khởi tháp 。 遮勒國諸剎帝利得第四分。還國起塔。 già lặc quốc chư Sát đế lợi đắc đệ tứ phân 。hoàn quốc khởi tháp 。 毘(少/兔)諸婆羅門得第五分。還國起塔。 Tì (Nậu )chư Bà-la-môn đắc đệ ngũ phần 。hoàn quốc khởi tháp 。 毘耶離諸利昌得第六分。還國起塔。 tỳ da ly chư lợi xương đắc đệ lục phần 。hoàn quốc khởi tháp 。 迦毘羅婆國諸釋子得第七分。還國起塔。 Ca-tỳ la Bà quốc chư Thích tử đắc đệ thất phần 。hoàn quốc khởi tháp 。 摩伽陀國主阿闍世王得第八分。還王舍城起塔。 Ma-già-đà quốc chủ A-xà-thế vương đắc đệ bát phần 。hoàn Vương-Xá thành khởi tháp 。 姓煙婆羅門得盛舍利瓶。還頭那羅聚落起塔。 tính yên Bà-la-môn đắc thịnh xá lợi bình 。hoàn đầu na la tụ lạc khởi tháp 。 畢波羅延婆羅門得灰。還國起塔。爾時閻浮提中八舍利塔。 Tất-ba-la duyên Bà-la-môn đắc hôi 。hoàn quốc khởi tháp 。nhĩ thời Diêm-phù-đề trung bát Xá-lợi tháp 。 第九瓶塔。第十灰塔。自此已後起無量塔。 đệ cửu bình tháp 。đệ thập hôi tháp 。tự thử dĩ hậu khởi vô lượng tháp 。 又阿育王經云。昔阿恕伽王。 hựu A-dục Vương Kinh vân 。tích A-thứ-già Vương 。 欲取阿闍世王所舉舍利。 dục thủ A-xà-thế vương sở cử xá lợi 。 阿闍世王著殑伽河中作大鐵劍輪。使水輪轉著舍利處。種種方便取不能得。 A-xà-thế vương trước/trứ Hằng hà hà trung tác Đại thiết kiếm luân 。sử thủy luân chuyển trước/trứ xá lợi xứ/xử 。chủng chủng phương tiện thủ bất năng đắc 。 問蓮華比丘。云何可得。比丘答言。 vấn liên hoa Tỳ-kheo 。vân hà khả đắc 。Tỳ-kheo đáp ngôn 。 擲數千斛柰著中可得止輪。尋用此語。以柰著於水中。 trịch số thiên hộc nại trước/trứ trung khả đắc chỉ luân 。tầm dụng thử ngữ 。dĩ nại trước/trứ ư thủy trung 。 偶試一柰。柰墮機關孔中。 ngẫu thí nhất nại 。nại đọa ky quan khổng trung 。 劍輪即定更不迴轉。然大龍王守護都不可得。王時問言。 kiếm luân tức định cánh bất hồi chuyển 。nhiên Đại long Vương thủ hộ đô bất khả đắc 。Vương thời vấn ngôn 。 何由可得。龍王福勝無由可得。問言。 hà do khả đắc 。long Vương phước thắng vô do khả đắc 。vấn ngôn 。 云何知彼福勝。以金鑄作龍像及以王像。以秤稱之。 vân hà tri bỉ phước thắng 。dĩ kim chú tác long tượng cập dĩ Vương tượng 。dĩ xứng xưng chi 。 重者福勝。即時稱量龍像倍重。 trọng giả phước thắng 。tức thời xưng lượng long tượng bội trọng 。 王見此事即勤修福。既修福已復更鑄像。復更稱量。 Vương kiến thử sự tức cần tu phước 。ký tu phước dĩ phục cánh chú tượng 。phục cánh xưng lượng 。 王像龍像稱量正等。王更修福復更鑄像。 Vương tượng long tượng xưng lượng Chánh đẳng 。Vương cánh tu phước phục cánh chú tượng 。 稱看王像轉重。王知像重。將諸軍眾往到水邊。 xưng khán Vương tượng chuyển trọng 。Vương tri tượng trọng 。tướng chư quân chúng vãng đáo thủy biên 。 龍王自出獻種種寶。王語龍言。 long Vương tự xuất hiến chủng chủng bảo 。Vương ngữ long ngôn 。 阿闍世王遺我舍利。我今欲取。龍王自知威力不如。 A-xà-thế vương di ngã xá lợi 。ngã kim dục thủ 。long Vương tự tri uy lực bất như 。 即將王至舍利所。開門取舍利與。 tức tướng Vương chí xá lợi sở 。khai môn thủ xá lợi dữ 。 阿闍世王所造油燈始欲盡賜。舍利既出燈亦盡滅。 A-xà-thế vương sở tạo du đăng thủy dục tận tứ 。xá lợi ký xuất đăng diệc tận diệt 。 王怪而問蓮華比丘。云何阿闍世王裁量油燈。 Vương quái nhi vấn liên hoa Tỳ-kheo 。vân hà A-xà-thế vương tài lượng du đăng 。 至取舍利方始乃滅。尊者答言。彼時有善算者。 chí thủ xá lợi phương thủy nãi diệt 。Tôn-Giả đáp ngôn 。bỉ thời hữu thiện toán giả 。 計百年中用爾許油用如是計故使至今也。 kế bách niên trung dụng nhĩ hứa du dụng như thị kế cố sử chí kim dã 。    感福部第五    cảm phước bộ đệ ngũ 如大悲經云。爾時世尊告阿難。我滅度後。 như đại bi Kinh vân 。nhĩ thời Thế Tôn cáo A-nan 。ngã diệt độ hậu 。 若有人乃至供養我之舍利如芥子等。 nhược hữu nhân nãi chí cúng dường ngã chi xá lợi như giới tử đẳng 。 恭敬尊重謙下供養。 cung kính tôn trọng khiêm hạ cúng dường 。 我說是人以此善根一切皆得涅槃界盡涅槃際。若有造立形像塔廟。 ngã thuyết thị nhân dĩ thử thiện căn nhất thiết giai đắc Niết Bàn giới tận Niết Bàn tế 。nhược hữu tạo lập hình tượng tháp miếu 。 乃有信心念佛功德。乃至一華散於空中。 nãi hữu tín tâm niệm Phật công đức 。nãi chí nhất hoa tán ư không trung 。 我說是人以此善根一切皆當得涅槃界盡涅槃際。 ngã thuyết thị nhân dĩ thử thiện căn nhất thiết giai đương đắc Niết Bàn giới tận Niết Bàn tế 。 佛告阿難。若有眾生以念佛故。 Phật cáo A-nan 。nhược hữu chúng sanh dĩ niệm Phật cố 。 乃至一華散於空中。如是福德所得果報不可窮盡。 nãi chí nhất hoa tán ư không trung 。như thị phước đức sở đắc quả báo bất khả cùng tận 。 若有眾生以至誠心念佛功德乃至一華散於空 nhược hữu chúng sanh dĩ chí thành tâm niệm Phật công đức nãi chí nhất hoa tán ư không 中。於未來世當得釋天王梵天王轉輪聖王。 trung 。ư vị lai thế đương đắc thích Thiên Vương phạm thiên vương Chuyển luân Thánh Vương 。 於其福報亦不能盡。 ư kỳ phước báo diệc bất năng tận 。 施佛福田不以有為果報所能盡邊。我說是人必得涅槃盡涅槃際。 thí Phật phước điền bất dĩ hữu vi quả báo sở năng tận biên 。ngã thuyết thị nhân tất đắc Niết Bàn tận Niết Bàn tế 。 乃至若有畜生於佛世尊能生念者。 nãi chí nhược hữu súc sanh ư Phật Thế tôn năng sanh niệm giả 。 我亦說其善根福報當得涅槃盡涅槃際。 ngã diệc thuyết kỳ thiện căn phước báo đương đắc Niết Bàn tận Niết Bàn tế 。 若有三千大千世界滿中四沙門果及辟支佛如甘蔗竹 nhược hữu tam thiên đại thiên thế giới mãn trung tứ sa môn quả cập Bích Chi Phật như cam giá trúc (竺-二+韋)。若有人能若現在若滅後起塔供養。 (trúc -nhị +vi )。nhược hữu nhân năng nhược/nhã hiện tại nhược/nhã diệt hậu khởi tháp cúng dường 。 若一劫若減一劫。 nhược/nhã nhất kiếp nhược/nhã giảm nhất kiếp 。 以諸稱意一切樂具恭敬尊重謙下供養。 dĩ chư xưng ý nhất thiết lạc/nhạc cụ cung kính tôn trọng khiêm hạ cúng dường 。 若復有人於諸佛所但一合掌一稱佛名。如是福德比前福德。百分不及一。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư chư Phật sở đãn nhất hợp chưởng nhất xưng Phật danh 。như thị phước đức bỉ tiền phước đức 。bách phân bất cập nhất 。 千分百千億分。乃至迦羅分不及一。何以故。 thiên phần bách thiên ức phần 。nãi chí Ca la phần bất cập nhất 。hà dĩ cố 。 以佛如來諸福田中為最無上。 dĩ Phật Như Lai chư phước điền trung vi/vì/vị tối vô thượng 。 是故施佛成大功德神通威力。 thị cố thí Phật thành Đại công đức thần thông uy lực 。 頌曰。 tụng viết 。  金軀遺散骨  寶塔遍天龍  kim khu di tán cốt   bảo tháp biến Thiên Long  創開一十塔  終成八萬重  sang khai nhất thập tháp   chung thành bát vạn trọng  珠蓋靈光變  剎柱吐芙蓉  châu cái linh quang biến   sát trụ thổ phù dong  屢開朝霧露  數示曉靈蹤  lũ khai triêu vụ lộ   số thị hiểu linh tung  紅霓相映發  風搖響和鍾  hồng nghê tướng ánh phát   phong diêu/dao hưởng hòa chung  仙鸞往往見  神僧數數從  tiên loan vãng vãng kiến   Thần tăng sát sát tùng  獨超群聖上  含識普生恭  độc siêu quần Thánh thượng   hàm thức phổ sanh cung  砧椎擊不碎  方知聖德顒  châm chuy kích bất toái   phương tri Thánh đức ngung     感應緣(略列一十六代隋有五十三州)     cảm ứng duyên (lược liệt nhất thập lục đại tùy hữu ngũ thập tam châu ) 漢法內傳云。明帝既弘佛法。立寺度僧。 hán Pháp nội truyền vân 。minh đế ký hoằng Phật Pháp 。lập tự độ tăng 。 五岳山館諸道士等。請求捔試釋老優劣。 ngũ nhạc sơn quán chư Đạo sĩ đẳng 。thỉnh cầu 捔thí thích lão ưu liệt 。 道經以火試焚。隨火消燼。 đạo Kinh dĩ hỏa thí phần 。tùy hỏa tiêu tẫn 。 道士眾首費才愧恥自憾眾前而死。張衍啟寤競共出家。 Đạo sĩ chúng thủ phí tài quý sỉ tự hám chúng tiền nhi tử 。trương diễn khải ngụ cạnh cọng xuất gia 。 于時西域所將舍利。五粒五色。直上空中。旋環如蓋。 vu thời Tây Vực sở tướng xá lợi 。ngũ lạp ngũ sắc 。trực thượng không trung 。toàn hoàn như cái 。 映蔽日光。摩騰羅漢踊身高飛。 ánh tế nhật quang 。Ma đằng La-hán dũng/dõng thân cao phi 。 居空如地履地如空。神化自在為眾說法。 cư không như địa lý địa như không 。Thần hóa tự tại vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 天雨寶華散佛僧上。天樂異音大眾同聞。度人無量。 Thiên vũ bảo hoa tán Phật tăng thượng 。Thiên nhạc dị âm Đại chúng đồng văn 。độ nhân vô lượng 。  廣如下破邪篇說。魏明帝洛城中本有三寺。  quảng như hạ phá tà thiên thuyết 。ngụy minh đế lạc thành trung bản hữu tam tự 。 其一在宮之西。每繫舍利在幡剎之上。 kỳ nhất tại cung chi Tây 。mỗi hệ xá lợi tại phan/phiên sát chi thượng 。 輒斥見宮內。帝患之將毀除壞。時有外國沙門居寺。 triếp xích kiến cung nội 。đế hoạn chi tướng hủy trừ hoại 。thời hữu ngoại quốc Sa Môn cư tự 。 乃齎金盤成水。水貯舍利。 nãi tê kim bàn thành thủy 。thủy trữ xá lợi 。 五色光明騰焰不息。帝見歎曰。非夫神効安得爾乎。 ngũ sắc quang minh đằng diệm bất tức 。đế kiến thán viết 。phi phu Thần hiệu an đắc nhĩ hồ 。 乃於道東造周閭百間。名為官佛圖精舍云。 nãi ư đạo Đông tạo châu lư bách gian 。danh vi quan Phật đồ Tịnh Xá vân 。 吳孫權赤烏四年。有外國沙門康僧會。 ngô tôn quyền xích ô tứ niên 。hữu ngoại quốc Sa Môn Khang-tăng-hội 。 創達江表設像行道。吳人以為妖異。以狀聞之。 sang đạt giang biểu thiết tượng hành đạo 。ngô nhân dĩ vi/vì/vị yêu dị 。dĩ trạng văn chi 。 權召會問。佛有何靈瑞。 quyền triệu hội vấn 。Phật hữu hà linh thụy 。 曰佛晦靈迹遺骨舍利應現無方。權曰。何在。 viết Phật hối linh tích di cốt xá lợi ưng hiện vô phương 。quyền viết 。hà tại 。 曰神迹感通祈求可獲。權曰。若得舍利當為興寺。 viết Thần tích cảm thông kì cầu khả hoạch 。quyền viết 。nhược/nhã đắc xá lợi đương vi/vì/vị hưng tự 。 經三七日至誠求請。遂獲瓶中。旦呈於權。光照宮殿。 Kinh tam thất nhật chí thành cầu thỉnh 。toại hoạch bình trung 。đán trình ư quyền 。quang chiếu cung điện 。 權執瓶寫于銅盤。舍利下衝盤即破碎。 quyền chấp bình tả vu đồng bàn 。xá lợi hạ xung bàn tức phá toái 。 權大驚異希有瑞也。會進曰。佛之靈骨。金剛不朽。 quyền Đại kinh dị hy hữu thụy dã 。hội tiến/tấn viết 。Phật chi linh cốt 。Kim cương bất hủ 。 劫火不焦。椎砧不碎。權使力者盡力擊之。 kiếp hỏa bất tiêu 。chuy châm bất toái 。quyền sử lực giả tận lực kích chi 。 椎砧俱陷舍利不損。光明四射耀晃人目。 chuy châm câu hãm xá lợi bất tổn 。quang minh tứ xạ diệu hoảng nhân mục 。 又以火燒騰光上踊作大蓮華。權大發信。 hựu dĩ hỏa thiêu đằng quang thượng dũng/dõng tác đại liên hoa 。quyền Đại phát tín 。 乃為立寺名為建初。改所住地名佛陀里。 nãi vi/vì/vị lập tự danh vi kiến sơ 。cải sở tứ trụ địa danh Phật-đà lý 。 孫皓虐政將欲除屏佛法燔經夷塔。 tôn hạo ngược chánh tướng dục trừ bình Phật Pháp phần Kinh di tháp 。 有信諫曰。且少寬假。知無神驗誅除不晚。皓從之。 hữu tín gián viết 。thả thiểu khoan giả 。tri vô thần nghiệm tru trừ bất vãn 。hạo tùng chi 。 召會曰。若能驗現於目前助君興之。 triệu hội viết 。nhược/nhã năng nghiệm hiện ư mục tiền trợ quân hưng chi 。 如其不能將廢加戮。會曰。佛以緣應感而必通。 như kỳ bất năng tướng phế gia lục 。hội viết 。Phật dĩ duyên ưng cảm nhi tất thông 。 即冀給假請効不難。皓與期三日。 tức kí cấp giả thỉnh hiệu bất nạn/nan 。hạo dữ kỳ tam nhật 。 于時僧眾百餘同集會寺。皓陳兵圍寺刀鋸齊至。剋期就戮。 vu thời tăng chúng bách dư đồng tập hội tự 。hạo trần binh vi tự đao cứ tề chí 。khắc kỳ tựu lục 。 僧恐無靈先自縊者。會謂眾曰。 tăng khủng vô linh tiên tự ải giả 。hội vị chúng viết 。 佛留舍利止在今時。前已有驗今豈罔哉。恰期便獲。 Phật lưu xá lợi chỉ tại kim thời 。tiền dĩ hữu nghiệm kim khởi võng tai 。kháp kỳ tiện hoạch 。 乃進於皓。此是如來金剛之骨。志誠賁獲。 nãi tiến/tấn ư hạo 。thử thị Như Lai Kim cương chi cốt 。chí thành bí hoạch 。 擊以百鈞之杵終無微毀。皓曰。 kích dĩ bách quân chi xử chung vô vi hủy 。hạo viết 。 金石可磨枯骨豈堅。沙門面欺祗速死耳。乃更置之鐵砧。 kim thạch khả ma khô cốt khởi kiên 。Sa Môn diện khi chi tốc tử nhĩ 。nãi cánh trí chi thiết châm 。 以金椎擊之。金鐵並凹而舍利如故。 dĩ kim chuy kích chi 。kim thiết tịnh ao nhi xá lợi như cố 。 又以清水行之。舍利揚光散采洞燭一殿。 hựu dĩ thanh thủy hạnh/hành/hàng chi 。xá lợi dương quang tán thải đỗng chúc nhất điện 。 皓乃欣欣服信。革誠膺化。 hạo nãi hân hân phục tín 。cách thành ưng hóa 。 晉初竺長舒先有舍利重之。 tấn sơ trúc trường/trưởng thư tiên hữu xá lợi trọng chi 。 其子為沙門名法顏。每欲還俗。笑曰。舍利是沙石耳。 kỳ tử vi/vì/vị Sa Môn danh Pháp nhan 。mỗi dục hoàn tục 。tiếu viết 。xá lợi thị sa thạch nhĩ 。 何足可貴。父投之水中。五色三匝光高敷尺。 hà túc khả quý 。phụ đầu chi thủy trung 。ngũ sắc tam tạp/táp quang cao phu xích 。 見徵生信遂不歸俗。長舒臨死還發俗念。 kiến trưng sanh tín toại bất quy tục 。trường/trưởng thư lâm tử hoàn phát tục niệm 。 輒病委頓。卒為沙門。以舍利安江夏塔中。 triếp bệnh ủy đốn 。tốt vi/vì/vị Sa Môn 。dĩ xá lợi an giang hạ tháp trung 。 晉太興中。於潛董汪信尚木像。夜有光明。 tấn thái hưng trung 。ư tiềm đổng uông tín thượng mộc tượng 。dạ hữu quang minh 。 後像側有聲投地。視乃舍利。 hậu tượng trắc hữu thanh đầu địa 。thị nãi xá lợi 。 水中浮沈五色晃昱。右行三匝。後沙門法常看之。 thủy trung phù trầm ngũ sắc hoảng dục 。hữu hạnh/hành/hàng tam tạp/táp 。hậu Sa Môn Pháp thường khán chi 。 遂騰踊高四五尺投常懷中。常曰。 toại đằng dũng/dõng cao tứ ngũ xích đầu thường hoài trung 。thường viết 。 若使常興立寺宇更見威神。又躍于前。 nhược/nhã sử thường hưng lập tự vũ cánh kiến uy thần 。hựu dược vu tiền 。 於即常為建寺塔。於潛入法者日以十數焉。 ư tức thường vi/vì/vị kiến tự tháp 。ư tiềm nhập Pháp giả nhật dĩ thập số yên 。 晉大興中。北人流播廣陵日有千數。 tấn Đại hưng trung 。Bắc nhân lưu bá quảng lăng nhật hữu thiên số 。 有將舍利者。建立小寺立剎。舍利放光至于剎峯。 hữu tướng xá lợi giả 。kiến lập tiểu tự lập sát 。xá lợi phóng quang chí vu sát phong 。 感動遠近。 cảm động viễn cận 。 晉咸和中。北僧安法開至餘杭。 tấn hàm hòa trung 。Bắc tăng an Pháp khai chí dư hàng 。 欲建立寺無資財。手索錢貫貨之。積年得錢三萬。 dục kiến lập tự vô tư tài 。thủ tác/sách tiễn quán hóa chi 。tích niên đắc tiễn tam vạn 。 市地作屋。常以索貫為資。欲立剎無舍利。 thị địa tác ốc 。thường dĩ tác/sách quán vi/vì/vị tư 。dục lập sát vô xá lợi 。 有羅幼者。先自有之。開求不許。及開至寺禮佛。 hữu La ấu giả 。tiên tự hữu chi 。khai cầu bất hứa 。cập khai chí tự lễ Phật 。 見幼舍利囊已在座前。即告幼。幼隨來見之。 kiến ấu xá lợi nang dĩ tại tọa tiền 。tức cáo ấu 。ấu tùy lai kiến chi 。 喜悅與開。共立寺宇於餘杭云。 hỉ duyệt dữ khai 。cọng lập tự vũ ư dư hàng vân 。 晉咸康中。建安太守孟景。欲建剎立寺。 tấn hàm khang trung 。kiến an thái thủ mạnh cảnh 。dục kiến sát lập tự 。 於夕聞床頭鏘然。視得舍利三枚。因立寺剎。 ư tịch văn sàng đầu thương nhiên 。thị đắc xá lợi tam mai 。nhân lập tự sát 。 元嘉十六年六月。舍利放光通照上下。七夕乃止。 nguyên gia thập lục niên lục nguyệt 。xá lợi phóng quang thông chiếu thượng hạ 。thất tịch nãi chỉ 。 一切咸見。 nhất thiết hàm kiến 。 晉義熙元年。有林邑人嘗有一舍利。 tấn nghĩa 熙nguyên niên 。hữu lâm ấp nhân thường hữu nhất xá lợi 。 每齋日有光。沙門慧邃隨廣州刺史刁逵在南。 mỗi trai nhật hữu quang 。Sa Môn tuệ thúy tùy quảng châu Thứ sử điêu quỳ tại Nam 。 敬其光相欲請之。未及發言。而舍利自分為二。 kính kỳ quang tướng dục thỉnh chi 。vị cập phát ngôn 。nhi xá lợi tự phần vi/vì/vị nhị 。 逵聞心悅。又請留敬。而又分為三。 quỳ văn tâm duyệt 。hựu thỉnh lưu kính 。nhi hựu phần vi/vì/vị tam 。 逵欲摸長干像。寺主固執不許。夜夢人長數丈告曰。 quỳ dục  mạc trường/trưởng can tượng 。tự chủ cố chấp bất hứa 。dạ mộng nhân trường/trưởng số trượng cáo viết 。 像貴宣導何苟悋耶。明報聽摸。 tượng quý tuyên đạo hà cẩu lẫn da 。minh báo thính  mạc 。 既成逵以舍利著像髻中。西來諸像放光者多。由舍利故也。 ký thành quỳ dĩ xá lợi trước/trứ tượng kế trung 。Tây lai chư tượng phóng quang giả đa 。do xá lợi cố dã 。 宋元嘉六年。賈道子行荊上。明見芙蓉方發。 tống nguyên gia lục niên 。cổ đạo tử hạnh/hành/hàng kinh thượng 。minh kiến phù dong phương phát 。 聊取還家聞華有聲。怪尋得一舍利。 liêu thủ hoàn gia văn hoa hữu thanh 。quái tầm đắc nhất xá lợi 。 白如真珠。焰照梁棟。敬之擎以箱案懸于屋壁。 bạch như trân châu 。diệm chiếu lương đống 。kính chi kình dĩ tương án huyền vu ốc bích 。 家人每見佛僧外來。解所被衣而坐案上。 gia nhân mỗi kiến Phật tăng ngoại lai 。giải sở bị y nhi tọa án thượng 。 有人寄宿不知褻慢之。乃夢人告曰。 hữu nhân kí tú bất tri tiết mạn chi 。nãi mộng nhân cáo viết 。 此有釋迦真身。眾聖來敬爾何行惡。死墮地獄出為奴婢。 thử hữu Thích Ca chân thân 。chúng Thánh lai kính nhĩ hà hạnh/hành/hàng ác 。tử đọa địa ngục xuất vi/vì/vị nô tỳ 。 何得不悑。其人大懼。無幾癘死。 hà đắc bất 悑。kỳ nhân Đại cụ 。vô kỷ lệ tử 。 舍利屋地生荷八枝。六旬乃枯。歲餘失之。不知所去。 xá lợi ốc địa sanh hà bát chi 。lục tuần nãi khô 。tuế dư thất chi 。bất tri sở khứ 。 宋元嘉八年。會稽安千載者。家門奉佛。 tống nguyên gia bát niên 。hội kê an thiên tái giả 。gia môn phụng Phật 。 夜有扣門者。出見十餘人著赤衣運財積門內云。 dạ hữu khấu môn giả 。xuất kiến thập dư nhân trước/trứ xích y vận tài tích môn nội vân 。 官使作佛圖。忽無所見。明至他家。 quan sử tác Phật đồ 。hốt vô sở kiến 。minh chí tha gia 。 齋食上得一舍利紫金色。椎打不碎。 trai thực thượng đắc nhất xá lợi tử kim sắc 。chuy đả bất toái 。 以水行之光明照發。便自舉敬。常有異香。後出欲禮忽而失之。 dĩ thủy hạnh/hành/hàng chi quang minh chiếu phát 。tiện tự cử kính 。thường hữu dị hương 。hậu xuất dục lễ hốt nhi thất chi 。 尋覓備至半日還。時臨川王鎮江陵。 tầm mịch bị chí bán nhật hoàn 。thời lâm xuyên Vương trấn giang lăng 。 迎而行之。雜光間出。佐史沙門咸見不同。 nghênh nhi hạnh/hành/hàng chi 。tạp quang gian xuất 。tá sử Sa Môn hàm kiến bất đồng 。 王捧水器祝曰云云。輒應聲光出。 Vương phủng thủy khí chúc viết vân vân 。triếp ưng thanh quang xuất 。 夜見百餘人繞舍利屋燒香持華如佛出狀。 dạ kiến bách dư nhân nhiễu xá lợi ốc thiêu hương Trì hoa như Phật xuất trạng 。 及明人及舍利俱失。 cập minh nhân cập xá lợi câu thất 。 宋元嘉九年。潯陽張須元家設八關齋。 tống nguyên gia cửu niên 。tầm dương trương tu nguyên gia thiết át quan trai 。 道俗數十人見像前華上似氷雪。視得舍利數十。 đạo tục số thập nhân kiến tượng tiền hoa thượng tự băng tuyết 。thị đắc xá lợi số thập 。 便以水行之光焰相屬。後遂失之。 tiện dĩ thủy hạnh/hành/hàng chi quang diệm tướng chúc 。hậu toại thất chi 。 數日開厨更視獲牙。奩中有白(疊*毛)裹舍利十枚。 số nhật khai 厨cánh thị hoạch nha 。liêm trung hữu bạch (điệp *mao )khoả xá lợi thập mai 。 光焰屬天。諸處咸來請之。 quang diệm chúc Thiên 。chư xứ/xử hàm lai thỉnh chi 。 宋元嘉十五年。南郡劉凝之隱衡山徵不出。 tống nguyên gia thập ngũ niên 。Nam quận lưu ngưng chi ẩn Hành sơn trưng bất xuất 。 奉五斗米道不信佛法。夢見人。 phụng ngũ đẩu mễ đạo bất tín Phật Pháp 。mộng kiến nhân 。 去地數丈曰。汝疑方解。覺忽反寤。 khứ địa số trượng viết 。nhữ nghi phương giải 。giác hốt phản ngụ 。 旦夕勤至半年禮佛。忽見額下有紫光。揣光處得舍利二枚。 đán tịch cần chí bán niên lễ Phật 。hốt kiến ngạch hạ hữu tử quang 。sủy quang xứ/xử đắc xá lợi nhị mai 。 剖擊不損。水行光出。復於食時口中隱齒。 phẩu kích bất tổn 。thủy hạnh/hành/hàng quang xuất 。phục ư thực thời khẩu trung ẩn xỉ 。 吐出有光妻息又獲一枚。合有五枚。 thổ xuất hữu quang thê tức hựu hoạch nhất mai 。hợp hữu ngũ mai 。 後又失之。尋爾又得。 hậu hựu thất chi 。tầm nhĩ hựu đắc 。 宋元嘉十九年。高平徐椿讀經。 tống nguyên gia thập cửu niên 。cao bình từ xuân đọc Kinh 。 及食得二舍利。盛甖中。後看漸增乃至二十。 cập thực/tự đắc nhị xá lợi 。thịnh anh trung 。hậu khán tiệm tăng nãi chí nhị thập 。 後寄廣陵令劉馥。馥私開之空甖。 hậu kí quảng lăng lệnh lưu phức 。phức tư khai chi không anh 。 椿在都忽自得之。後退轉皆失。舍利應現值者甚多。 xuân tại đô hốt tự đắc chi 。hậu thoái chuyển giai thất 。xá lợi ưng hiện trị giả thậm đa 。 皆敬而得之。慢而失之。 giai kính nhi đắc chi 。mạn nhi thất chi 。 舍利東流綿歷帝代。傳紀所及略陳萬一。 xá lợi Đông lưu miên lịch đế đại 。truyền kỉ sở cập lược trần vạn nhất 。 由事相重沓屢現非奇。佛化潛隱誠其致也。 do sự tướng trọng đạp lũ hiện phi kì 。Phật hóa tiềm ẩn thành kỳ trí dã 。 然有國興塔無勝隋代。一化之內百有餘所。 nhiên hữu quốc hưng tháp Vô thắng tùy đại 。nhất hóa chi nội bách hữu dư sở 。 神瑞開發。陳諸別傳。今略出之。以顯感得。 Thần thụy khai phát 。trần chư biệt truyền 。kim lược xuất chi 。dĩ hiển cảm đắc 。 云云。 vân vân 。   隋文帝立佛舍利塔(二十八州起塔五十三州感瑞)   tùy văn đế lập Phật Xá-lợi tháp (nhị thập bát châu khởi tháp ngũ thập tam châu cảm thụy )  雍州仙遊寺 岐州鳳泉寺 華州思覺寺  ung châu tiên du tự  kì châu phượng tuyền tự  hoa châu tư giác tự  同州大興國寺 涇州大興國寺 蒲州栖巖  đồng châu Đại hưng quốc tự  kính châu Đại hưng quốc tự  bồ châu tê nham  寺 泰州岱岳寺 并州無量壽寺 定州  tự  thái châu Đại nhạc tự  tinh châu Vô-Lượng-Thọ tự  định châu  常岳寺 嵩州嵩岳寺 相州大慈寺 廓  thường nhạc tự  tung châu tung nhạc tự  tướng châu Đại Từ tự  khuếch  州連雲岳寺 衡州衡岳寺 襄州大興國寺  châu liên vân nhạc tự  hành châu hành nhạc tự  tương châu Đại hưng quốc tự  牟州巨神山寺 吳州會稽山寺 蘇州  mưu châu cự Thần sơn tự  ngô châu hội kê sơn tự  tô châu  虎丘山寺  hổ khâu sơn tự  右此十七州寺起塔出打剎物及正庫物造。  hữu thử thập thất châu tự khởi tháp xuất đả sát vật cập chánh khố vật tạo 。  秦州 瓜州 楊州 益州 毫州 桂州  tần châu  qua châu  dương châu  ích châu  hào châu  quế châu  交州 汝州 番州 蔣州 鄭州  giao châu  nhữ châu  phiên châu  tưởng châu  trịnh châu  右此十一州隨逐山水州縣寺等清淨之處  hữu thử thập nhất châu tùy trục sơn thủy châu huyền tự đẳng thanh tịnh chi xứ/xử  起塔出物同前。  khởi tháp xuất vật đồng tiền 。 門下仰惟。 môn hạ ngưỡng duy 。 正覺大慈大悲救護群生津梁庶品。朕歸依三寶重興聖教。 chánh giác đại từ đại bi cứu hộ quần sanh tân lương thứ phẩm 。Trẫm quy y Tam Bảo trọng hưng Thánh giáo 。 思與四海之內一切人民。俱發菩提。共修福業。 tư dữ tứ hải chi nội nhất thiết nhân dân 。câu phát Bồ-đề 。cọng tu phước nghiệp 。 使當今見在爰及來世。永作善因。同登妙果。 sử đương kim kiến tại viên cập lai thế 。vĩnh tác thiện nhân 。đồng đăng diệu quả 。 宜請沙門三十人諳解法相兼堪宣導者。 nghi thỉnh Sa Môn tam thập nhân am giải Pháp tướng kiêm kham tuyên đạo giả 。 各將侍者二人。并散官各給一人。 các tướng thị giả nhị nhân 。tinh tán quan các cấp nhất nhân 。 熏陸香一百二十斤馬五匹。分道送舍利。往前件諸州起塔。 huân lục hương nhất bách nhị thập cân mã ngũ thất 。phần đạo tống xá lợi 。vãng tiền kiện chư châu khởi tháp 。 如川陸寺就有山水寺所起塔依前。山舊無寺者。 như xuyên lục tự tựu hữu sơn thủy tự sở khởi tháp y tiền 。sơn cựu vô tự giả 。 於當州內清靜寺處建立其塔。 ư đương châu nội thanh tĩnh tự xứ/xử kiến lập kỳ tháp 。 所司造樣送往當州。僧多者三百六十人。 sở ti tạo dạng tống vãng đương châu 。tăng đa giả tam bách lục thập nhân 。 其次二百四十人。其次一百二十人。若僧少者盡見僧。 kỳ thứ nhị bách tứ thập nhân 。kỳ thứ nhất bách nhị thập nhân 。nhược/nhã tăng thiểu giả tận kiến tăng 。 為朕皇后太子廣諸王子孫等及內外官人 vi/vì/vị Trẫm hoàng hậu Thái-Tử quảng chư Vương tử tôn đẳng cập nội ngoại quan nhân 一切民庶幽顯生靈。各七日行道并懺悔。 nhất thiết dân thứ u hiển sanh linh 。các thất nhật hành đạo tinh sám hối 。 起行道日打剎。莫問同州異州。任人布施。 khởi hành đạo nhật đả sát 。mạc vấn đồng châu dị châu 。nhâm nhân bố thí 。 錢限至十文已下。不得過十文。 tiễn hạn chí thập văn dĩ hạ 。bất đắc quá/qua thập văn 。 所施之錢以供營塔。若少不充役丁。及用庫物。 sở thí chi tiễn dĩ cung/cúng doanh tháp 。nhược/nhã thiểu bất sung dịch đinh 。cập dụng khố vật 。 率土諸州僧尼並為舍利設齋。限十月十五日午時。 suất độ chư châu tăng ni tịnh vi/vì/vị xá lợi thiết trai 。hạn thập nguyệt thập ngũ nhật ngọ thời 。 同下入石函。總管刺史以下縣尉以上。 đồng hạ nhập thạch hàm 。tổng quản Thứ sử dĩ hạ huyền úy dĩ thượng 。 自非軍機停常務七日。專檢校行道及打剎等事。 tự phi quân ky đình thường vụ thất nhật 。chuyên kiểm giáo hành đạo cập đả sát đẳng sự 。 務盡誠敬副朕意焉。主者施行。 vụ tận thành kính phó Trẫm ý yên 。chủ giả thí hạnh/hành/hàng 。 仁壽元年六月十三日。 nhân thọ nguyên niên lục nguyệt thập tam nhật 。 內史令豫章王臣暕宣。 nội sử lệnh dự chương Vương Thần 暕tuyên 。   舍利感應記二十卷(隋著作王邵撰)   xá lợi cảm ứng kí nhị thập quyển (tùy trước/trứ tác Vương thiệu soạn ) 皇帝昔在龍潛。有婆羅門沙門。來詣宅上。 Hoàng Đế tích tại long tiềm 。hữu Bà-la-môn Sa Môn 。lai nghệ trạch thượng 。 出舍利一裹曰。檀越好心故留與供養。 xuất xá lợi nhất khoả viết 。đàn việt hảo tâm cố lưu dữ cúng dường 。 沙門既去。求之不知所在。 Sa Môn ký khứ 。cầu chi bất tri sở tại 。 其後皇帝與沙門曇遷各置舍利於掌而數之。或少或多並不能定。 kỳ hậu Hoàng Đế dữ Sa Môn đàm thiên các trí xá lợi ư chưởng nhi số chi 。hoặc thiểu hoặc đa tịnh bất năng định 。 曇遷曰。曾聞婆羅門說。法身過於數量。 đàm thiên viết 。tằng văn Bà-la-môn thuyết 。Pháp thân quá/qua ư số lượng 。 非世間所測。於是始作七寶箱以置之。 phi thế gian sở trắc 。ư thị thủy tác thất bảo tương dĩ trí chi 。 神尼智仙言曰。佛法將滅。一切神明今已西去。 Thần ni trí tiên ngôn viết 。Phật Pháp tướng diệt 。nhất thiết thần minh kim dĩ Tây khứ 。 兒當為普天慈父重興佛法。一切神明還來。 nhi đương vi/vì/vị phổ Thiên Từ Phụ trọng hưng Phật Pháp 。nhất thiết thần minh hoàn lai 。 其後周氏果滅佛法。 kỳ hậu châu thị quả diệt Phật Pháp 。 隋室受命乃興復之皇帝每以神尼為言云。我興由佛。 tùy thất thọ mạng nãi hưng phục chi Hoàng Đế mỗi dĩ Thần ni vi/vì/vị ngôn vân 。ngã hưng do Phật 。 故於天下舍利塔內。各作神尼之像焉。 cố ư thiên hạ Xá-lợi tháp nội 。các tác Thần ni chi tượng yên 。 皇帝皇后於京師法界尼寺。造連基浮圖以報舊願。其下安置舍利。 Hoàng Đế hoàng hậu ư kinh sư Pháp giới ni tự 。tạo liên cơ phù đồ dĩ báo cựu nguyện 。kỳ hạ an trí xá lợi 。 開皇十五年季秋之夜。有神光自基而上。 khai hoàng thập ngũ niên quý thu chi dạ 。hữu thần quang tự cơ nhi thượng 。 右繞露盤赫若冶鑪之焰。其一旬內四度如之。 hữu nhiễu lộ bàn hách nhược/nhã dã lô chi diệm 。kỳ nhất tuần nội tứ độ như chi 。 皇帝以仁壽元年六月十三日。 Hoàng Đế dĩ nhân thọ nguyên niên lục nguyệt thập tam nhật 。 御仁壽宮之仁壽殿。本降生之日也。 ngự nhân thọ cung chi nhân thọ điện 。bổn hàng sanh chi nhật dã 。 歲歲於此日深心永念修營福善。追報父母之恩。 tuế tuế ư thử nhật thâm tâm vĩnh niệm tu doanh phước thiện 。truy báo phụ mẫu chi ân 。 故延諸大德沙門與論至道。 cố duyên chư Đại Đức Sa Môn dữ luận chí đạo 。 將於海內諸州選高爽清靜三十處。各起舍利塔。 tướng ư hải nội chư châu tuyển cao sảng thanh tĩnh tam thập xứ/xử 。các khởi Xá-lợi tháp 。 皇帝於是親以七寶箱。 Hoàng Đế ư thị thân dĩ thất bảo tương 。 奉三十舍利自內而出。置於御座之案。與諸沙門燒香禮拜。 phụng tam thập xá lợi tự nội nhi xuất 。trí ư ngự tọa chi án 。dữ chư Sa Môn thiêu hương lễ bái 。 願弟子常以正法護持三寶。救度一切眾生。 nguyện đệ-tử thường dĩ chánh Pháp hộ trì Tam Bảo 。cứu độ nhất thiết chúng sanh 。 乃取金瓶瑠璃各三十。以瑠璃盛金瓶。 nãi thủ kim bình lưu ly các tam thập 。dĩ lưu ly thịnh kim bình 。 置舍利於其內。熏陸香為泥。塗其蓋而印之。 trí xá lợi ư kỳ nội 。huân lục hương vi/vì/vị nê 。đồ kỳ cái nhi ấn chi 。 三十州同剋十月十五日正午。入於銅函石函。 tam thập châu đồng khắc thập nguyệt thập ngũ nhật chánh ngọ 。nhập ư đồng hàm thạch hàm 。 一時起塔。諸沙門等各以舍利奉送諸州。 nhất thời khởi tháp 。chư Sa Môn đẳng các dĩ xá lợi phụng tống chư châu 。 一切道俗各盡境內嚴持香華。 nhất thiết đạo tục các tận cảnh nội nghiêm trì hương hoa 。 寶幢音樂掃灑道路盡誠竭力奉迎舍利。不可具陳。 bảo tràng âm lạc/nhạc tảo sái đạo lộ tận thành kiệt lực phụng nghênh xá lợi 。bất khả cụ trần 。 各感靈瑞備如廣傳。今略寫十餘以示後人。 các cảm linh thụy bị như quảng truyền 。kim lược tả thập dư dĩ thị hậu nhân 。 皇帝爾日共皇后太子宮內妃嬪。精誠用心竭力懺悔。 Hoàng Đế nhĩ nhật cọng hoàng hậu Thái-Tử cung nội phi tần 。tinh thành dụng tâm kiệt lực sám hối 。 普為含識共結善緣。 phổ vi/vì/vị hàm thức cộng kết thiện duyên 。 皇帝見一異僧被褐色覆膊。以語左右曰。勿驚動他。 Hoàng Đế kiến nhất dị tăng bị hạt sắc phước bạc 。dĩ ngữ tả hữu viết 。vật kinh động tha 。 置之而去已重數之。果不須現。舍利之將行也。皇帝曰。 trí chi nhi khứ dĩ trọng số chi 。quả bất tu hiện 。xá lợi chi tướng hạnh/hành/hàng dã 。Hoàng Đế viết 。 今佛法重興必有感應。其後處處表奏。 kim Phật Pháp trọng hưng tất hữu cảm ứng 。kỳ hậu xứ xứ biểu tấu 。 皆如所言。 giai như sở ngôn 。 皇帝當此十月之內。 Hoàng Đế đương thử thập nguyệt chi nội 。 每因食次於齒下得舍利。皇后亦然。以銀盤盛水。浮其一出示百官。 mỗi nhân thực/tự thứ ư xỉ hạ đắc xá lợi 。hoàng hậu diệc nhiên 。dĩ ngân bàn thịnh thủy 。phù kỳ nhất xuất thị bá quan 。 須臾忽見有兩粒。右旋相著二。 tu du hốt kiến hữu lượng (lưỡng) lạp 。hữu toàn tưởng trước nhị 。 貴人及晉王昭豫章王暕蒙賜硯。勅令審視之。 quý nhân cập tấn Vương chiêu dự chương Vương 暕mông tứ nghiễn 。sắc lệnh thẩm thị chi 。 各於硯內可舍利一。未過二旬宮內凡得十九。 các ư nghiễn nội khả xá lợi nhất 。vị quá/qua nhị tuần cung nội phàm đắc thập cửu 。 多放光明。自是遠近道俗所有舍利率奉獻焉。 đa phóng quang minh 。tự thị viễn cận đạo tục sở hữu xá lợi suất phụng hiến yên 。 皇帝曰。何必皆是真身。諸沙門相與推試之。 Hoàng Đế viết 。hà tất giai thị chân thân 。chư Sa Môn tướng dữ thôi thí chi 。 果有十三玉粟。其真舍利鐵拶而無損。 quả hữu thập tam ngọc túc 。kỳ chân xá lợi thiết tạt nhi vô tổn 。 雍州城西盩厔縣南仙遊寺。立塔之日。天降陰雪。 ung châu thành Tây châu chất huyền Nam tiên du tự 。lập tháp chi nhật 。Thiên hàng uẩn tuyết 。 晦嶺重厚。舍利將下昏雲忽散。日光朗照。 hối lĩnh trọng hậu 。xá lợi tướng hạ hôn vân hốt tán 。nhật quang lãng chiếu 。 道俗散畢。雲合如舊。 đạo tục tán tất 。vân hợp như cựu 。 岐州鳳泉寺立塔。感得文石如玉為函。 kì châu phượng tuyền tự lập tháp 。cảm đắc văn thạch như ngọc vi/vì/vị hàm 。 又現雙樹鳥獸靈祥。基石變如水精。 hựu hiện song thụ điểu thú linh tường 。cơ thạch biến như thủy tinh 。 涇州大興國寺立塔。三處各送舊石。 kính châu Đại hưng quốc tự lập tháp 。tam xứ/xử các tống cựu thạch 。 非世所有。合用為函。恰然相可。 phi thế sở hữu 。hợp dụng vi/vì/vị hàm 。kháp nhiên tướng khả 。 秦州靜念寺立塔。定基已。瑞雲再覆雪下。 tần châu tĩnh niệm tự lập tháp 。định cơ dĩ 。thụy vân tái phước tuyết hạ 。 草木開華。入函光照聲贊。 thảo mộc khai hoa 。nhập hàm quang chiếu thanh tán 。 華州思覺寺立塔。初陰雪。將欲下舍利。 hoa châu tư giác tự lập tháp 。sơ uẩn tuyết 。tướng dục hạ xá lợi 。 日光晁朗。五色氣光高數十丈。照覆塔上。 nhật quang triều lãng 。ngũ sắc khí quang cao số thập trượng 。chiếu phước tháp thượng 。 屬天降寶華。 chúc Thiên hàng bảo hoa 。 同州大興國寺立塔。值雨無壅障處。 đồng châu Đại hưng quốc tự lập tháp 。trị vũ vô ủng chướng xứ/xử 。 及舍利入函。忽然雲啟馳散。日光照曜。復有神光。 cập xá lợi nhập hàm 。hốt nhiên vân khải trì tán 。nhật quang chiếu diệu 。phục hưũ thần quang 。 重繞於日。至十二月內。夜光照五十里。 trọng nhiễu ư nhật 。chí thập nhị nguyệt nội 。dạ quang chiếu ngũ thập lý 。 蒲州栖巖寺立塔。地震山吼。鍾鼓大聲。 bồ châu tê nham tự lập tháp 。địa chấn sơn hống 。chung cổ Đại thanh 。 又放光五道。至二百里皆見。 hựu phóng quang ngũ đạo 。chí nhị bách lý giai kiến 。 并州無量壽寺立塔。初晝昏雲重。 tinh châu Vô-Lượng-Thọ tự lập tháp 。sơ trú hôn vân trọng 。 將下舍利入函。天晴日照。復放神光五色。天神現形。 tướng hạ xá lợi nhập hàm 。Thiên tình Nhật chiếu 。phục phóng thần quang ngũ sắc 。thiên thần hiện hình 。 莫知多少。 mạc tri đa thiểu 。 定州北嶽寺立塔之日。有異老公。 định châu Bắc nhạc tự lập tháp chi nhật 。hữu dị lão công 。 來施布負土畢已失之。舊此無水。忽有水流。 lai thí bố phụ độ tất dĩ thất chi 。cựu thử vô thủy 。hốt hữu thủy lưu 。 前後非一。 tiền hậu phi nhất 。 相州大慈寺立塔之日。天陰降雪。 tướng châu Đại Từ tự lập tháp chi nhật 。Thiên uẩn hàng tuyết 。 將下舍利入函日出。下後復合。天雨奇華。連注極多。 tướng hạ xá lợi nhập hàm nhật xuất 。hạ hậu phục hợp 。Thiên vũ kì hoa 。liên chú cực đa 。 鄭州定覺寺立塔之日。 trịnh châu định giác tự lập tháp chi nhật 。 感得神光如流星入寺。設供二十萬人食不盡。 cảm đắc thần quang như lưu tinh nhập tự 。thiết cung/cúng nhị thập vạn nhân thực/tự bất tận 。 嵩州閑居寺立塔。感得白兔來至輿前。 tung châu nhàn cư tự lập tháp 。cảm đắc bạch thỏ lai chí dư tiền 。 初陰雪。將下日朗。入已復合。 sơ uẩn tuyết 。tướng hạ nhật lãng 。nhập dĩ phục hợp 。 亳州開寂寺立塔。界內無石。別處三石。 bạc châu khai tịch tự lập tháp 。giới nội vô thạch 。biệt xứ/xử tam thạch 。 合而成函。基至盤石。二浪井夾之。 hợp nhi thành hàm 。cơ chí bàn thạch 。nhị lãng tỉnh giáp chi 。 汝州興世寺立塔。初陰雲雪。將下天晴。 nhữ châu hưng thế tự lập tháp 。sơ uẩn vân tuyết 。tướng hạ Thiên tình 。 入函畢已。陰雲還合。 nhập hàm tất dĩ 。uẩn vân hoàn hợp 。 泰州岱岳寺立塔。夜振鼓聲。三重門自開。 thái châu Đại nhạc tự lập tháp 。dạ chấn cổ thanh 。tam trọng môn tự khai 。 有騎從廟出迎。光瑞非一。 hữu kị tùng miếu xuất nghênh 。quang thụy phi nhất 。 青州勝福寺起塔。掘基遇自然磐石函。 thanh châu thắng phước tự khởi tháp 。quật cơ ngộ tự nhiên bàn thạch hàm 。 將入塔。有光瑞現。 tướng nhập tháp 。hữu quang thụy hiện 。 牟州巨神山寺立塔。獲紫芝二莖。陰雲。 mưu châu cự Thần sơn tự lập tháp 。hoạch tử chi nhị hành 。uẩn vân 。 將下日開。閉訖還合。 tướng hạ nhật khai 。bế cật hoàn hợp 。 隨州智門寺立塔。掘基得神龜。 tùy châu trí môn tự lập tháp 。quật cơ đắc Thần quy 。 甘露降黑蠭繞。龜有符文。 cam lồ hàng hắc phong nhiễu 。quy hữu phù văn 。 襄州大興國寺立塔。初天陰。將下日朗。 tương châu Đại hưng quốc tự lập tháp 。sơ Thiên uẩn 。tướng hạ nhật lãng 。 入函雲合。 nhập hàm vân hợp 。 楊州西寺立塔。久旱。舍利入境。夜雨普洽。 dương châu Tây tự lập tháp 。cửu hạn 。xá lợi nhập cảnh 。dạ vũ phổ hiệp 。 蔣州栖霞寺立塔。隣人先夢。 tưởng châu tê hà tự lập tháp 。lân nhân tiên mộng 。 佛從西北來入寺。及至如夢。 Phật tùng Tây Bắc lai nhập tự 。cập chí như mộng 。 吳州大禹寺立塔。舍利汎度五江。 ngô châu Đại vũ tự lập tháp 。xá lợi phiếm độ ngũ giang 。 風波皆不起。又放神光。獲得紫芝。 phong ba giai bất khởi 。hựu phóng thần quang 。hoạch đắc tử chi 。 蘇州虎丘山寺立塔。掘基得一舍利。 tô châu hổ khâu sơn tự lập tháp 。quật cơ đắc nhất xá lợi 。 空中天樂。人皆聞之。井吼三日。舍利方至。 không Trung Thiên lạc/nhạc 。nhân giai văn chi 。tỉnh hống tam nhật 。xá lợi phương chí 。 衡州衡岳寺立塔。四遇逆風。四乞順水。 hành châu hành nhạc tự lập tháp 。tứ ngộ nghịch phong 。tứ khất thuận thủy 。 峯上白雲闊二丈。直至基所。三匝乃去。 phong thượng bạch vân khoát nhị trượng 。trực chí cơ sở 。tam tạp/táp nãi khứ 。 桂州緣化寺立塔。未至十里。鳥有千許。 quế châu duyên hóa tự lập tháp 。vị chí thập lý 。điểu hữu thiên hứa 。 夾輿行飛。入城乃散。 giáp dư hạnh/hành/hàng phi 。nhập thành nãi tán 。 番州靈鷲寺立塔。坑內有神仙。現騰雲氣像。 phiên châu Linh Thứu tự lập tháp 。khanh nội hữu thần tiên 。hiện đằng vân khí tượng 。 益州法聚寺立塔。初陰晦冥。將下日朗。 ích châu Pháp tụ tự lập tháp 。sơ uẩn hối minh 。tướng hạ nhật lãng 。 掩已便陰。 yểm dĩ tiện uẩn 。 廓州法講寺立塔。初行郊西。 khuếch châu pháp giảng tự lập tháp 。sơ hạnh/hành/hàng giao Tây 。 爾夜廓州光瑞高數丈。從東來入地。內外皆見。 nhĩ dạ khuếch châu quang thụy cao số trượng 。tùng Đông lai nhập địa 。nội ngoại giai kiến 。 洧州官人王威。送流人九十。道逢舍利。 vị châu quan nhân Vương uy 。tống lưu nhân cửu thập 。đạo phùng xá lợi 。 善心共發。放之為期。其囚被放。千里一期。 thiện tâm cọng phát 。phóng chi vi/vì/vị kỳ 。kỳ tù bị phóng 。thiên lý nhất kỳ 。 無一逃者。 vô nhất đào giả 。 隨州人於溳水作魚獄三百。古來傳業。 tùy châu nhân ư 溳thủy tác ngư ngục tam bách 。cổ lai truyền nghiệp 。 既見舍利。悉決放之。永斷茲惡。餘州亦効矣。 ký kiến xá lợi 。tất quyết phóng chi 。vĩnh đoạn tư ác 。dư châu diệc hiệu hĩ 。   慶舍利感應表(并答)   khánh xá lợi cảm ứng biểu (tinh đáp ) 隋安德王雄百官等。臣雄等言。臣聞。 tùy an đức Vương hùng bá quan đẳng 。Thần hùng đẳng ngôn 。Thần văn 。 大覺圓備理照空有。至聖虛凝義無生滅。 đại giác viên bị lý chiếu không hữu 。chí Thánh hư ngưng nghĩa vô sanh diệt 。 故雖形分聚芥。尚貯金甖。體散吹塵。猶興寶剎。 cố tuy hình phần tụ giới 。thượng trữ kim anh 。thể tán xuy trần 。do hưng bảo sát 。 自釋提請灰之後。育王建塔以來。 tự thích Đề thỉnh hôi chi hậu 。dục Vương kiến tháp dĩ lai 。 未有分布舍利紹隆勝業。伏惟皇帝積因曠劫宿證菩提。 vị hữu phân bố xá lợi thiệu long thắng nghiệp 。phục duy Hoàng Đế tích nhân khoáng kiếp tú chứng Bồ-đề 。 降迹人王護持世界。往者道消在運。仁祠廢毀。 hàng tích nhân Vương hộ trì thế giới 。vãng giả đạo tiêu tại vận 。nhân từ phế hủy 。 慈燈滅影智海絕流。皇祚既興法鼓方振。 từ đăng diệt ảnh trí hải tuyệt lưu 。hoàng tộ ký hưng pháp cổ phương chấn 。 區宇之內咸為淨土。生靈之類皆覆梵雲。 khu vũ chi nội hàm vi/vì/vị tịnh thổ 。sanh linh chi loại giai phước phạm vân 。 去夏六月爰發詔旨延請沙門。 khứ hạ lục nguyệt viên phát chiếu chỉ duyên thỉnh Sa Môn 。 奉送舍利於三十州。以十月十五日同時起塔。 phụng tống xá lợi ư tam thập châu 。dĩ thập nguyệt thập ngũ nhật đồng thời khởi tháp 。 而蒲州栖巖寺規模置塔之所。於此山上乃有鍾鼓之聲。 nhi bồ châu tê nham tự quy mô trí tháp chi sở 。ư thử sơn thượng nãi hữu chung cổ chi thanh 。 舍利任講堂內。其夜前浮圖之上發大光明。 xá lợi nhâm giảng đường nội 。kỳ dạ tiền phù đồ chi thượng phát đại quang minh 。 爰及堂裏流照滿室。將置舍利於銅函。 viên cập đường lý lưu chiếu mãn thất 。tướng trí xá lợi ư đồng hàm 。 又有光若香鑪乘空而上。至浮圖寶瓶復起紫焰。 hựu hữu quang nhược/nhã hương lô thừa không nhi thượng 。chí phù đồ bảo bình phục khởi tử diệm 。 或散或聚皆成蓮華。又有光明於浮圖上。 hoặc tán hoặc tụ giai thành liên hoa 。hựu hữu quang minh ư phù đồ thượng 。 狀如佛像。華趺宛具。停住久之。稍乃消隱。 trạng như Phật tượng 。hoa phu uyển cụ 。đình trụ/trú cửu chi 。sảo nãi tiêu ẩn 。 又有光明繞浮圖寶瓶。蒲州城內仁壽寺僧等。 hựu hữu quang minh nhiễu phù đồ bảo bình 。bồ châu thành nội nhân thọ tự tăng đẳng 。 遙望山頂如樓闕。山峯澗谷昭然顯見。 dao vọng sơn đảnh/đính như lâu khuyết 。sơn phong giản cốc chiêu nhiên hiển kiến 。 照州城東南一隅良久不滅。其栖巖寺者。 chiếu châu thành Đông Nam nhất ngung lương cửu bất diệt 。kỳ tê nham tự giả 。 即是太祖武元皇之所建造。又華州置塔之處。 tức thị Thái tổ vũ nguyên hoàng chi sở kiến tạo 。hựu hoa châu trí tháp chi xứ/xử 。 于時雲霧大雪忽即開朗。 vu thời vân vụ Đại tuyết hốt tức khai lãng 。 正當塔上有正色相輪。舍利下訖還起雲霧。皇帝皇后又得舍利。 chánh đương tháp thượng hữu chánh sắc tướng luân 。xá lợi hạ cật hoàn khởi vân vụ 。Hoàng Đế hoàng hậu hựu đắc xá lợi 。 流輝散彩。或出或沈。 lưu huy tán thải 。hoặc xuất hoặc trầm 。 自非至德精誠道合靈聖。豈能神功妙相致此奇特。臣等命偶昌年。 tự phi chí đức tinh thành đạo hợp linh Thánh 。khởi năng Thần công diệu tướng trí thử kì đặc 。Thần đẳng mạng ngẫu xương niên 。 既覩太平之世。生逢善業。方出塵勞之境。 ký đổ thái bình chi thế 。sanh phùng thiện nghiệp 。phương xuất trần lao chi cảnh 。 不勝抃躍。謹奉表陳賀。以聞。 bất thắng biến dược 。cẩn phụng biểu trần hạ 。dĩ văn 。 門下仰惟正覺覆護群品。濟生靈於苦海。 môn hạ ngưỡng duy chánh giác phước hộ quần phẩm 。tế sanh linh ư khổ hải 。 救愚迷於火宅。朕所以至心迴向結念歸依。 cứu ngu mê ư hỏa trạch 。Trẫm sở dĩ chí tâm hồi hướng kết/kiết niệm quy y 。 思與率土臣民。爰及幽顯。同崇勝業。 tư dữ suất độ thần dân 。viên cập u hiển 。đồng sùng thắng nghiệp 。 共為善因。故分布舍利營建神塔。 cọng vi/vì/vị thiện nhân 。cố phân bố xá lợi doanh kiến Thần tháp 。 而大聖慈愍頻示光相。宮殿之內舍利降靈。 nhi đại thánh từ mẫn tần thị quang tướng 。cung điện chi nội xá lợi hàng linh 。 莫測來由自然變現。歡喜頂戴得未曾有。 mạc trắc lai do tự nhiên biến hiện 。hoan hỉ đảnh đái đắc vị tằng hữu 。 斯實群生多幸延此嘉福。豈朕微誠所能致感。 tư thật quần sanh đa hạnh duyên thử gia phước 。khởi Trẫm vi thành sở năng trí cảm 。 覽王公等表悚敬彌深。朕與王公等及一切民庶。 lãm Vương công đẳng biểu tủng kính di thâm 。Trẫm dữ Vương công đẳng cập nhất thiết dân thứ 。 宜更加剋勵興隆三寶。今舍利真形猶有五十。 nghi cánh gia khắc lệ hưng long Tam Bảo 。kim xá lợi chân hình do hữu ngũ thập 。 所司可依前式分送海內。庶三塗六道俱免蓋纏。 sở ti khả y tiền thức phần tống hải nội 。thứ tam đồ lục đạo câu miễn cái triền 。 稟識含靈同登妙果。主者施行。 bẩm thức hàm linh đồng đăng diệu quả 。chủ giả thí hạnh/hành/hàng 。 高麗百濟新羅三國使者將還。 cao lệ bách tế Tân La tam quốc sử giả tướng hoàn 。 各請一舍利於本國起塔供養。詔並許之。 các thỉnh nhất xá lợi ư bổn quốc khởi tháp cúng dường 。chiếu tịnh hứa chi 。 詔於京師大興善寺起塔。先置舍利於尚書都堂。 chiếu ư kinh sư Đại hưng thiện tự khởi tháp 。tiên trí xá lợi ư Thượng Thư đô đường 。 十二月二日旦發焉。是時天色澂明氣和風靜。 thập nhị nguyệt nhị nhật đán phát yên 。Thị thời Thiên sắc trừng minh khí hòa phong tĩnh 。 寶輿幡幢香華音樂。種種供養彌遍街衢。 bảo dư phan/phiên tràng hương hoa âm lạc/nhạc 。chủng chủng cúng dường di biến nhai cù 。 道俗士庶不知幾千萬億。服章行位從容有敘。 đạo tục sĩ thứ bất tri kỷ thiên vạn ức 。phục chương hạnh/hành/hàng vị tòng dung hữu tự 。 上柱國司空公安德王雄以下皆步從至寺。 thượng trụ quốc ti không công an đức Vương hùng dĩ hạ giai bộ tùng chí tự 。 設無遮大會而禮懺焉。有青雀狎於眾內。 thiết vô già đại hội nhi lễ sám yên 。hữu thanh tước hiệp ư chúng nội 。 或抽佩刀擲以布施。當人叢而下都無所傷。 hoặc trừu bội đao trịch dĩ ố thí 。đương nhân tùng nhi hạ đô vô sở thương 。 仁壽二年正月二十三日。 nhân thọ nhị niên chánh nguyệt nhị thập tam nhật 。 復分布五十三州建立靈塔。 phục phân bố ngũ thập tam châu kiến lập linh tháp 。 令總管刺史已下縣尉以上廢常務七日。請僧行道教化打剎。施錢十文。 lệnh tổng quản Thứ sử dĩ hạ huyền úy dĩ thượng phế thường vụ thất nhật 。thỉnh tăng hành đạo giáo hóa đả sát 。thí tiễn thập văn 。 一如前式。期用四月八日午時。 nhất như tiền thức 。kỳ dụng tứ nguyệt bát nhật ngọ thời 。 合國化內同下舍利封入石函。所感瑞應者。別錄如左。 hợp quốc hóa nội đồng hạ xá lợi phong nhập thạch hàm 。sở cảm thụy ưng giả 。biệt lục như tả 。  常州(無雲雨下天降瑞華遍城如此) 泉州 循州 營州(三放  thường châu (vô vân vũ hạ Thiên hàng thụy hoa biến thành như thử ) tuyền châu  tuần châu  doanh châu (tam phóng  白光惑得古石解作函) 洪州(白頭烏引路無窮) 杭州(掘基有白石窟容入石函)  bạch quang hoặc đắc cổ thạch giải tác hàm ) hồng châu (bạch đầu ô dẫn lộ vô cùng ) hàng châu (quật cơ hữu bạch thạch quật dung nhập thạch hàm )  涼州 德州(感得大禽旋塔人皆不識) 滄州 觀州(塔上五色雲現從午  Lương Châu  đức châu (cảm đắc Đại cầm toàn tháp nhân giai bất thức ) thương châu  quán châu (tháp thượng ngũ sắc vân hiện tùng ngọ  至暮) 瀛州(基內有紫芝現) 冀州(有患盲人及躄皆差) 幽州(函如水鏡放光  chí mộ ) doanh châu (cơ nội hữu tử chi hiện ) kí châu (hữu hoạn manh nhân cập tích giai sái ) u châu (hàm như thủy kính phóng quang  眾像) 徐州(函現仙人聖僧等相) 莒州(三現神光基得古塔患瘂能言) 齊州  chúng tượng ) từ châu (hàm hiện Tiên nhân Thánh Tăng đẳng tướng ) cử châu (tam hiện thần quang cơ đắc cổ tháp hoạn ngọng năng ngôn ) tề châu  萊州 楚州(野鹿來聽雁翔塔上) 江州(地出銅像) 潭州(舍利  lai châu  sở châu (dã lộc lai thính nhạn tường tháp thượng ) giang châu (địa xuất đồng tượng ) đàm châu (xá lợi  至江神鳥千迎) 毛州(天雨金銀華) 貝州 宋州(井苦變甘放光天雨  chí giang Thần điểu thiên nghênh ) mao châu (Thiên vũ kim ngân hoa ) bối châu  tống châu (tỉnh khổ biến cam phóng quang Thiên vũ  瑞華如雪) 趙州(放赤光瑞像無量) 濟州(二放神光香氣鍾響山於雲際) 兗  thụy hoa như tuyết ) triệu châu (phóng xích quang thụy tượng vô lượng ) tế châu (nhị phóng thần quang hương khí chung hưởng sơn ư vân tế ) duyện  州 壽州 信州 荊州(雲蓋塔上雨華不下) 蘭州(基下得石  châu  thọ châu  tín châu  kinh châu (vân cái tháp thượng vũ hoa bất hạ ) lan châu (cơ hạ đắc thạch  像又得二銅像) 梁州 利州(放光如日月) 潞州(靈泉自涌病遇得差)  tượng hựu đắc nhị đồng tượng ) lương châu  lợi châu (phóng quang như nhật nguyệt ) lộ châu (linh tuyền tự dũng bệnh ngộ đắc sái )  黎州(地下瓦文千秋樂動) 慈州(雲蓋如飛仙靈泉涌出病得愈) 魏州  lê châu (địa hạ ngõa văn thiên thu lạc/nhạc động ) từ châu (vân cái như phi tiên linh tuyền dũng xuất bệnh đắc dũ ) ngụy châu  (數放光明天雨寶華人人得之)沈州 汴州(異香放光見像患差) 許州(去州  (số phóng quang minh Thiên vũ bảo hoa nhân nhân đắc chi )trầm châu  biện châu (dị hương phóng quang kiến tượng hoạn sái ) hứa châu (khứ châu  九十放光照見覆塔甘井涌現) 豫州(五色光現文字五色) 顯州 曹州  cửu thập phóng quang chiếu kiến phước tháp cam tỉnh dũng hiện ) dự châu (ngũ sắc quang hiện văn tự ngũ sắc ) hiển châu  tào châu  (光變最繁) 安州(感香一夕放光雲蓋魚集) 普州(三度放五色光明) 懷  (quang biến tối phồn ) an châu (cảm hương nhất tịch phóng quang vân cái ngư tập ) phổ châu (tam độ phóng ngũ sắc quang minh ) hoài  州(雄兔自來馴附放光異迹) 陝州(前後十一度現光靈瑞) 洛州(香氣如風數放  châu (hùng thỏ tự lai tuần phụ phóng quang dị tích ) 陝châu (tiền hậu thập nhất độ hiện quang linh thụy ) lạc châu (hương khí như phong số phóng  光明) 鄧州(函作玉文現) 秦州(重得舍利函變馬瑙) 衛州(光照於外)  quang minh ) đặng châu (hàm tác ngọc văn hiện ) tần châu (trọng đắc xá lợi hàm biến mã-não ) vệ châu (quang chiếu ư ngoại )  沼州(僧先患腰不行聞迎十里得差) 鄭州(放光幡內向明) 杞州(放光五色)  chiểu châu (tăng tiên hoạn yêu bất hạnh/hành văn nghênh thập lý đắc sái ) trịnh châu (phóng quang phan/phiên nội hướng minh ) kỷ châu (phóng quang ngũ sắc )  右總五十三州。四十州已來皆有靈瑞。  hữu tổng ngũ thập tam châu 。tứ thập châu dĩ lai giai hữu linh thụy 。 不 可備列。具存大傳。 bất  khả bị liệt 。cụ tồn Đại truyền 。 法苑珠林卷第四十 pháp uyển châu lâm quyển đệ tứ thập  岐州鳳泉寺立塔。感得文石如玉為函。  kì châu phượng tuyền tự lập tháp 。cảm đắc văn thạch như ngọc vi/vì/vị hàm 。 又 現雙樹鳥獸靈祥。 hựu  hiện song thụ điểu thú linh tường 。 基石變如水精 華州 思覺寺立塔。初陰雪。將欲下舍利。 cơ thạch biến như thủy tinh  hoa châu  tư giác tự lập tháp 。sơ uẩn tuyết 。tướng dục hạ xá lợi 。 日光 晃朗五色氣光。高數十丈。照覆塔上。 nhật quang  hoảng lãng ngũ sắc khí quang 。cao số thập trượng 。chiếu phước tháp thượng 。 屬天 降寶華 同州大興國寺。 chúc Thiên  hàng bảo hoa  đồng châu Đại hưng quốc tự 。 立塔值雨無壅障 處。及舍利入函。忽然雲啟馳散日光照曜。 lập tháp trị vũ vô ủng chướng  xứ/xử 。cập xá lợi nhập hàm 。hốt nhiên vân khải trì tán nhật quang chiếu diệu 。  復有神光重遶於日。  phục hưũ thần quang trọng nhiễu ư nhật 。 至十二月內夜光照五 十里 涇州大興國寺立塔。 chí thập nhị nguyệt nội dạ quang chiếu ngũ  thập lý  kính châu Đại hưng quốc tự lập tháp 。 三處各送舊 日。非世所有。合用為函。 tam xứ/xử các tống cựu  nhật 。phi thế sở hữu 。hợp dụng vi/vì/vị hàm 。 恰然相可 蒲州 栖巖寺立塔。地震山吼鐘鼓大聲。 kháp nhiên tướng khả  bồ châu  tê nham tự lập tháp 。địa chấn sơn hống chung cổ Đại thanh 。 又放光 五道。至二百里皆見 泰州岱岳寺立塔。 hựu phóng quang  ngũ đạo 。chí nhị bách lý giai kiến  thái châu Đại nhạc tự lập tháp 。 夜 振鼓聲。三重門自開。有騎從廟出迎。 dạ  chấn cổ thanh 。tam trọng môn tự khai 。hữu kị tùng miếu xuất nghênh 。 光瑞 非一 并州無量壽寺立塔。初晝昏雲重。 quang thụy  phi nhất  tinh châu Vô-Lượng-Thọ tự lập tháp 。sơ trú hôn vân trọng 。  將下舍利入函。天晴日照。復放神光五道。  tướng hạ xá lợi nhập hàm 。Thiên tình Nhật chiếu 。phục phóng thần quang ngũ đạo 。  天神現形。  thiên thần hiện hình 。 莫知多少 定州恒岳寺立塔 之日。有見異老公。來施布負土。畢已失之。 mạc tri đa thiểu  định châu hằng nhạc tự lập tháp  chi nhật 。hữu kiến dị lão công 。lai thí bố phụ độ 。tất dĩ thất chi 。  舊此無水。忽有水流。  cựu thử vô thủy 。hốt hữu thủy lưu 。 前後非一 嵩州閑 居寺立塔。感得白兔來至。輿前初陰雪。 tiền hậu phi nhất  tung châu nhàn  cư tự lập tháp 。cảm đắc bạch thỏ lai chí 。dư tiền sơ uẩn tuyết 。 將 下日朗。 tướng  hạ nhật lãng 。 入已復合 相州大慈寺立塔之 日。天陰降雪。將下舍利入函日出。 nhập dĩ phục hợp  tướng châu Đại Từ tự lập tháp chi  nhật 。Thiên uẩn hàng tuyết 。tướng hạ xá lợi nhập hàm nhật xuất 。 下後復 合。天雨奇華。 hạ hậu phục  hợp 。Thiên vũ kì hoa 。 連注極多 廓州法講寺立 塔。初行郊西。爾夜廓州光瑞高數丈。 liên chú cực đa  khuếch châu pháp giảng tự lập  tháp 。sơ hạnh/hành/hàng giao Tây 。nhĩ dạ khuếch châu quang thụy cao số trượng 。 從東 來入地。內外皆見 衡州衡岳寺立塔。 tùng Đông  lai nhập địa 。nội ngoại giai kiến  hành châu hành nhạc tự lập tháp 。 四 遇逆風。四乞順水。峯上白雲闊二丈。 tứ  ngộ nghịch phong 。tứ khất thuận thủy 。phong thượng bạch vân khoát nhị trượng 。 直至 基所。三匝乃去 襄州大興國寺立塔。 trực chí  cơ sở 。tam tạp/táp nãi khứ  tương châu Đại hưng quốc tự lập tháp 。 初天 陰。將下日朗。 sơ Thiên  uẩn 。tướng hạ nhật lãng 。 入函雲合 牟州巨神山寺 立塔。獲紫芝二莖。陰雪將下日開。 nhập hàm vân hợp  mưu châu cự Thần sơn tự  lập tháp 。hoạch tử chi nhị hành 。uẩn tuyết tướng hạ nhật khai 。 閇訖還 合 吳州會稽山大禹寺立塔。 閇cật hoàn  hợp  ngô châu hội kê sơn Đại vũ tự lập tháp 。 舍利汎度 五江。風波皆不起。又放神光。 xá lợi phiếm độ  ngũ giang 。phong ba giai bất khởi 。hựu phóng thần quang 。 獲得紫芝  蘇州虎丘山寺立塔。掘基得一舍利。 hoạch đắc tử chi   tô châu hổ khâu sơn tự lập tháp 。quật cơ đắc nhất xá lợi 。 空中 天樂。人皆聞之。井吼三日。 không trung  Thiên nhạc 。nhân giai văn chi 。tỉnh hống tam nhật 。 舍利方至 秦 州靜念寺立塔。定基已。瑞雲再覆雪下。 xá lợi phương chí  tần  châu tĩnh niệm tự lập tháp 。định cơ dĩ 。thụy vân tái phước tuyết hạ 。 草 木開華。入函。 thảo  mộc khai hoa 。nhập hàm 。 光照聲贊(此下瓜州文缺)楊州西寺立 塔。久旱。舍利入境。 quang chiếu thanh tán (thử hạ qua châu văn khuyết )dương châu Tây tự lập  tháp 。cửu hạn 。xá lợi nhập cảnh 。 夜雨普洽 益州法聚 寺立塔。初陰晦冥。將下日期。 dạ vũ phổ hiệp  ích châu Pháp tụ  tự lập tháp 。sơ uẩn hối minh 。tướng hạ nhật kỳ 。 奄已便陰  亳州開寂寺立塔。界內無石。 yểm dĩ tiện uẩn   bạc châu khai tịch tự lập tháp 。giới nội vô thạch 。 別處三石合 而成函。基至磐石。 biệt xứ/xử tam thạch hợp  nhi thành hàm 。cơ chí bàn thạch 。 二浪井夾之 桂州緣 化寺立塔。未至十里。鳥有千許。夾輿行飛。 nhị lãng tỉnh giáp chi  quế châu duyên  hóa tự lập tháp 。vị chí thập lý 。điểu hữu thiên hứa 。giáp dư hạnh/hành/hàng phi 。  入城乃散(此下交州文缺) 汝州興世寺立塔。  nhập thành nãi tán (thử hạ giao châu văn khuyết ) nhữ châu hưng thế tự lập tháp 。 初陰 雲雪。將下天晴。入函畢已。 sơ uẩn  vân tuyết 。tướng hạ Thiên tình 。nhập hàm tất dĩ 。 陰雲還合 番 州靈鷲寺立塔。坑內有神仙現。 uẩn vân hoàn hợp  phiên  châu Linh Thứu tự lập tháp 。khanh nội hữu thần tiên hiện 。 騰雲氣像  蔣州栖霞寺立塔。隣人先夢。 đằng vân khí tượng   tưởng châu tê hà tự lập tháp 。lân nhân tiên mộng 。 佛從西北 來入寺。 Phật tùng Tây Bắc  lai nhập tự 。 及至如夢 鄭州定覺寺立塔之 日。感得神光如流星入寺。 cập chí như mộng  trịnh châu định giác tự lập tháp chi  nhật 。cảm đắc thần quang như lưu tinh nhập tự 。 設供二千萬人 食不盡 隨州智門寺立塔。掘基得神龜。 thiết cung/cúng nhị thiên vạn nhân  thực/tự bất tận  tùy châu trí môn tự lập tháp 。quật cơ đắc Thần quy 。  甘露降。黑蜂遶。  cam lồ hàng 。hắc phong nhiễu 。 龜有符文(此下非二十八州數) 隨州 官人王威送流人九十。道逢舍利。 quy hữu phù văn (thử hạ phi nhị thập bát châu số ) tùy châu  quan nhân Vương uy tống lưu nhân cửu thập 。đạo phùng xá lợi 。 善心共 發。放之為期。其囚被放。千里一期。 thiện tâm cọng  phát 。phóng chi vi/vì/vị kỳ 。kỳ tù bị phóng 。thiên lý nhất kỳ 。 無一逃 者。隨州人於溳水作魚獄三百。古來傳業。 vô nhất đào  giả 。tùy châu nhân ư 溳thủy tác ngư ngục tam bách 。cổ lai truyền nghiệp 。  既見舍利。悉決放之。永斷茲惡。  ký kiến xá lợi 。tất quyết phóng chi 。vĩnh đoạn tư ác 。 餘州亦効 矣。 dư châu diệc hiệu  hĩ 。   恒州(無雲雨下天降瑞花遍城如此) 泉州 循州 營州(三放   hằng châu (vô vân vũ hạ Thiên hàng thụy hoa biến thành như thử ) tuyền châu  tuần châu  doanh châu (tam phóng   白光感得古石解作凾) 德州(感得大鳥旋塔人皆不識) 杭州(掘基有白石窟容入   bạch quang cảm đắc cổ thạch giải tác 凾) đức châu (cảm đắc Đại điểu toàn tháp nhân giai bất thức ) hàng châu (quật cơ hữu bạch thạch quật dung nhập   石凾) 涼州 洪州(白頭烏引路無窮) 觀州(塔上五色雲現從午至暮)   thạch 凾) Lương Châu  hồng châu (bạch đầu ô dẫn lộ vô cùng ) quán châu (tháp thượng ngũ sắc vân hiện tùng ngọ chí mộ )   滄州 瀛州(基內有紫芝現) 冀州(有患盲人及躄皆差) 幽   thương châu  doanh châu (cơ nội hữu tử chi hiện ) kí châu (hữu hoạn manh nhân cập tích giai sái ) u   州(凾如水鏡放光眾像) 徐州(凾現仙人聖僧等相) 莒州(三現神光基得古塔患啞   châu (凾như thủy kính phóng quang chúng tượng ) từ châu (凾hiện Tiên nhân Thánh Tăng đẳng tướng ) cử châu (tam hiện thần quang cơ đắc cổ tháp hoạn ách   能言) 楚州(野鹿來聽雁翔塔上) 齊州 菜州 潭州(舍利   năng ngôn ) sở châu (dã lộc lai thính nhạn tường tháp thượng ) tề châu  thái châu  đàm châu (xá lợi   至江神鳥千迎) 毛州(天雨金銀花) 宋州(井苦變甘旋光天雨瑞花如雪) 江   chí giang Thần điểu thiên nghênh ) mao châu (Thiên vũ kim ngân hoa ) tống châu (tỉnh khổ biến cam toàn quang Thiên vũ thụy hoa như tuyết ) giang   州(地出銅像) 貝州 趙州(放赤光瑞像無量) 濟州(二放神光香氣   châu (địa xuất đồng tượng ) bối châu  triệu châu (phóng xích quang thụy tượng vô lượng ) tế châu (nhị phóng thần quang hương khí   鐘響出於雲際) 荊州(雲蓋塔上雨花不下) 兗州 壽州 蘭州   chung hưởng xuất ư vân tế ) kinh châu (vân cái tháp thượng vũ hoa bất hạ ) duyện châu  thọ châu  lan châu   (基下得石像又得二銅像) 信州 梁州 利州(放光如月明) 潞   (cơ hạ đắc thạch tượng hựu đắc nhị đồng tượng ) tín châu  lương châu  lợi châu (phóng quang như nguyệt minh ) lộ   州(靈泉自涌病遇得差) 黎州(地下凡聞千秋樂動) 慈州(靈蓋如飛仙靈泉涌病得   châu (linh tuyền tự dũng bệnh ngộ đắc sái ) lê châu (địa hạ phàm văn thiên thu lạc/nhạc động ) từ châu (linh cái như phi tiên linh tuyền dũng bệnh đắc   愈) 魏州(數放光明大雨寶花人人得之) 汴州(異香放光見像患差) 豫   dũ ) ngụy châu (số phóng quang minh Đại vũ bảo hoa nhân nhân đắc chi ) biện châu (dị hương phóng quang kiến tượng hoạn sái ) dự   州(五色光現文字金色) 許州(去州九十放光明見覆塔甘井踊現) 安州(感香一夕   châu (ngũ sắc quang hiện văn tự kim sắc ) hứa châu (khứ châu cửu thập phóng quang minh kiến phước tháp cam tỉnh dũng/dõng hiện ) an châu (cảm hương nhất tịch   放光雲蓋兼集)沈州 顯州 晉州(二度放五色光明) 梓   phóng quang vân cái kiêm tập )trầm châu  hiển châu  tấn châu (nhị độ phóng ngũ sắc quang minh ) tử   州(放光五色) 曹州(光變最繁) 懷州(雄莬自來馴附放光異迹) 陝州   châu (phóng quang ngũ sắc ) tào châu (quang biến tối phồn ) hoài châu (hùng 莬tự lai tuần phụ phóng quang dị tích ) 陝châu   (前後十一度現光靈瑞) 洛州(香氣如風數放光明) 鄧州(凾作玉文現) 秦   (tiền hậu thập nhất độ hiện quang linh thụy ) lạc châu (hương khí như phong số phóng quang minh ) đặng châu (凾tác ngọc văn hiện ) tần   州(重得舍利凾變瑪瑙) 洛州(僧先患腰不行聞迎十里得差) 鄭州(放光播內向明)   châu (trọng đắc xá lợi 凾biến mã não ) lạc châu (tăng tiên hoạn yêu bất hạnh/hành văn nghênh thập lý đắc sái ) trịnh châu (phóng quang bá nội hướng minh )   祀州(放光五色) 衛州(光照於外)   tự châu (phóng quang ngũ sắc ) vệ châu (quang chiếu ư ngoại ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:29:52 2008 ============================================================